pèngqiǎo (pèng·qiǎo {having bumped into} · {being coincidental} → [by chance/coincidence] 碰巧) ← Tap/click to show/hide the “flashcard”
[Notes: Tap/click on a Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together of} · Sounds → [Pinyin] 拼音) expression to reveal its “flashcard”; tap/click on a “flashcard” or its Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together of} · Sounds → [Pinyin] 拼音) expression to hide the “flashcard”. 📖 📄 📘 icons mean 📖 Reveal All, 📄 Reveal Advanced, and 📘 Reveal None re all the “flashcards” in the heading, paragraph, etc. that they are placed at the beginning of.]
The Shēngmìng Láizì Chuàngzào Ma? ((Shēngmìng Life 生命) (Lái·zì Came · From 来自 來自) (Chuàng·zào Initiating · {Making, Creating} → [Creating] 创造 創造) (Ma [? ptcl for “yes/no” questions] 吗 嗎)? → [Was Life Created? (lc)]) (Was Life Created? (lc)) brochure and the Shēngmìng de Qǐyuán—Zhíde Sīkǎo de Wǔ Ge Wèntí ((Shēngmìng Life 生命) (de ’s 的) (Qǐ·yuán {Rising → [Starting]} · Source → [Origin] 起源/原)—(Zhí·de Worth · Getting → [Worth] 值得) (Sī·kǎo {Thinking About} · Examining 思考) (de ’s 的) (Wǔ Five 五) (Ge [mw] 个 個/个) (Wèn·tí Asking · Subjects → [Questions] 问题 問題) → [The Origin of Life—Five Questions Worth Asking (lf)]) (The Origin of Life—Five Questions Worth Asking (lf)) brochure were originally published back in 2010, but recently, the English version of the Was Life Created? brochure was updated to the December 2022 Printing, and the Mandarin version of it was updated to the February 2023 Printing. Also, the Was Life Created? brochure and the Origin of Life brochure are now in the Teaching Toolbox section in the JW Library app. So, it would be good to consider some of the expressions used in the Mandarin versions of these publications that can be so helpful when discussing whether life was created.
What a Coincidence!
This week’s MEotW, “pèngqiǎo (pèng·qiǎo {having bumped into} · {being coincidental} → [by chance/coincidence] 碰巧)”, which means “by chance” or “by coincidence”, occurs often (24 times, in fact) in section 1 of the Mandarin Origin of Life brochure, which in English is entitled “How Did Life Begin?”. For example, this Mandarin expression occurs twice in this portion of a caption for one of this section’s pictures:
English:
RNA (1) is required to make proteins (2), yet proteins are involved in the production of RNA. How could either one arise by chance, let alone both?…
Mandarin:
📖 📄 📘 Yào ({(there) must} 要) yǒu ({be having} → [be] 有) RNA (1) cái ({only then} 才 才/纔) néng ({would (there) be being able} 能) zhìzào (zhì·zào {to make} · {to create} → [to make] 制造 製造) dànbái zhì ((dàn·bái egg · white → [protein] 蛋白) (zhì substances 质 質) → [proteins]) (2), ér ({and yet} 而) zhìzào (zhì·zào {to make} · {to create} → [to make] 制造 製造) RNA yòu ({on the other hand} 又) xūyào (requires 需要) dànbái zhì ((dàn·bái egg · white → [protein] 蛋白) (zhì substances 质 質) → [proteins]). Zhèi (these 这 這) liǎng (two 两 兩) zhǒng ({types of} 种 種/种) fēnzǐ (fēn·zǐ {divided (off)} · {small and hard things} → [molecules] 分子) zěnme (zěn·me how · [suf] 怎么 怎麼/麽) kěnéng (could 可能) gèzì (gè·zì each · self 各自) pèngqiǎo (pèng·qiǎo {having bumped into} · {being coincidental} → [by chance] 碰巧) chǎnshēng (chǎn·shēng {be given birth to → [be produced]} · {be given birth to → [be caused to exist]} → [be brought into being] 产生 產生) ne ([? ptcl] 呢)? Liǎngzhě (Liǎng·zhě {two → [both]} · {ones → [of them]} 两者 兩者) tóngshí (tóng·shí {(at the) same} · {(particular) time} 同时 同時) pèngqiǎo (pèng·qiǎo {having bumped into} · {being coincidental} → [by chance] 碰巧) chǎnshēng (chǎn·shēng {being given birth to → [being produced]} · {being given birth to → [being caused to exist]} → [being brought into being] 产生 產生) jiù (then 就) gèng (more 更) búyòng (bú·yòng not · {do use → [do need]} 不用) shuō ({to speak of} 说 說/説) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了). …
Another occurrence of “pèngqiǎo (pèng·qiǎo {having bumped into} · {being coincidental} → [by chance/coincidence] 碰巧)” in this section of the Mandarin Origin of Life brochure can be found in this portion of highlighted text:
English:
If the creation of complex molecules in the laboratory requires the skill of a scientist, could the far more complex molecules in a cell really arise by chance?
Mandarin:
📖 📄 📘 Shíyàn shì ((Shí·yàn {solidly → [truly]} · testing → [experimenting] 实验 實驗) (shì room 室) → [laboratory]) li (inside 里 裡/裏) héchéng (hé·chéng {close → [combine]} · {to come to be} 合成) de (’s 的) fùzá (fù·zá {turned around → [complex]} · mixed → [complex] 复杂 複雜) fēnzǐ (fēn·zǐ {divided (off)} · {small and hard things} → [molecules] 分子), shì (are 是) kēxuéjiā (kē·xué·jiā {{branches of study} · learning → [science]} · -ist → [scientist] 科学家 科學家) yòng (uses 用) jīngzhàn (jīng·zhàn excellent · deep → [consummate] 精湛) de (’s 的) jìshù (jì·shù skill · technique → [skill] 技术 技術) zhìzào (zhì·zào {to make} · {to create} → [to create] 制造 製造) chulai (chu·lai out · {to come} 出来 出來) de ({’s (things)} 的), nàme (nà·me {(in) that (case) → [then]} · [suf] 那么/末 那麼/末) xìbāo (xì·bāo tiny · womb → [cell] 细胞 細胞) zhōng (within 中) fùzá (fù·zá {turned around → [complex]} · mixed → [complex] 复杂 複雜) de (getting 得) duō ({to be (much) more} 多) de (’s 的) fēnzǐ (fēn·zǐ {divided (off)} · {small and hard things} → [molecules] 分子) ne ([(what about them) ? ptcl] 呢)? Zhēnde (Zhēn·de (they) really · ’s 真的) yǒu ({do have} 有) kěnéng (kě·néng maybe · {being able} → [possibility] 可能) pèngqiǎo (pèng·qiǎo {having bumped into} · {being coincidental} → [by chance] 碰巧) chǎnshēng (chǎn·shēng {to be given birth to → [to be produced]} · {to be given birth to → [to be caused to exist]} → [to be brought into being] 产生 產生) ma ([? ptcl for “yes/no” questions] 吗 嗎)?
“Fancy Bumping into…”
The way that “pèngqiǎo (pèng·qiǎo {having bumped into} · {being coincidental} → [by chance/coincidence] 碰巧)” “works” as an expression is a bit odd. “Pèng (bump; touch; {knock against} 碰)” means “bump into”, and “qiǎo ({[is] clever; intelligent; skillful; ingenious} | {[being] opportune; coincidental} [→ [coincidentally]] 巧)” can mean “being coincidental”, so “pèngqiǎo (pèng·qiǎo {having bumped into} · {being coincidental} → [by chance/coincidence] 碰巧)” literally means “having bumped into being coincidental”.
We can also note that, like “shìwēi (shì·wēi {showing; indicating; revealing; manifesting; demonstrating [of]} · might; power; strength; force → [putting on a show of force | demonstrating (as a protest); marching; holding a demonstration | demonstration] 示威)” in last week’s MEotW, “pèngqiǎo (pèng·qiǎo {having bumped into} · {being coincidental} → [by chance/coincidence] 碰巧)” has verb-object construction. (See that post for more information on that.)
Should we believe evolutionists’ claims that life in all its complexity and glory pèngqiǎo (pèng·qiǎo {having bumped into} · {being coincidental} → [by chance] 碰巧) came into being? It would be quite tiānzhēn (tiān·zhēn {(of) heaven → [natural]} · {(following) natural instincts} → [naive] 天真) (a past MEotW) of us to do so!
For convenience:
The direct link for the current generation Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together of} · Sounds → [Pinyin] 拼音) Plus resource for the Origin of Life brochure is:
The short link for Chinese field language-learning links for the Origin of Life brochure is:
More Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together of} · Sounds → [Pinyin] 拼音) and Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together of} · Sounds → [Pinyin] 拼音) Plus web material based on the Mandarin Origin of Life brochure will be made available in the Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together of} · Sounds → [Pinyin] 拼音) Plus web resource as time allows.