jítǐ zhǔyì ((jí·tǐ gathered; collected · {body [→ [style; form]]} → [collective] 集体 集體) (zhǔ·yì master · meaning → [-ism] 主义 主義) → [collectivism; community spirit]) ← Tap/click to show/hide the “flashcard”
Generally speaking, Western societies are considered to be relatively individualistic, while Eastern societies, like Chinese ones, are considered to be relatively collectivistic, emphasizing the collective, or group, over the individual. This week’s MEotW, “jítǐ zhǔyì ((jí·tǐ gathered; collected · {body [→ [style; form]]} → [collective] 集体 集體) (zhǔ·yì master · meaning → [-ism] 主义 主義) → [collectivism; community spirit])”, seems to be the main Mandarin expression referring to such collectivism. (The MEotW post on “kǒngbù huódòng ((kǒng·bù fearing · terror → [terrorist] 恐怖) (huó·dòng living · moving → [activities] 活动 活動) → [terrorism; terrorist activities])” contains a brief discussion about some other Mandarin -isms.)
Differences and Possible Causal Factors
While researching this post, I came across a scientific paper that has some interesting information about individualism and collectivism, including some information about measurable regional variations in collectivism that have been found across the Chinese mainland. Here is a quotation from it, regarding individualism and collectivism in general:
The distinction between individualism and collectivism captures important differences in how the relationship between self and others is constructed, as well as whether the individual or the group is understood as the basic unit of analysis (Cross et al., 2011; Hofstede, 2001; Markus & Kitayama, 1991, 2010; Oyserman et al., 2002; Triandis, 1995). People living in individualistic cultural contexts (e.g., the United States and the United Kingdom) tend to pay more attention to the achievement of their own goals and their own uniqueness. They have clear boundaries with others and pursue well-being or life satisfaction by sharing feelings and achieving personal success. In contrast, people living in collectivistic cultural contexts (e.g., China, Japan, and Korea) tend to be more concerned about maintaining harmonious relations with in-group members, and the boundaries between themselves and these others are much less firm. This distinction is reflected in cognition, perception, memory, cultural products, and even brain function (Morling, 2016; Nisbett & Masuda, 2003; Oyserman et al., 2002; Zhu et al., 2007). Many explanations for these differences have been proposed, including cultural heritage (Ma et al., 2016), modernity (Inglehart & Baker, 2000), climato-economic theory (Van de Vliert et al., 2013), the subsistence system (Uskul et al., 2008), the historical risk of infectious disease (Fincher et al., 2008), and geographic and relational mobility (Oishi, 2010).
Later in the paper, the authors divide China into four regions, and present a table listing some factors that may have contributed to the varying degrees of collectivism in those regions.
…
Table 1. Ecological Factor Differences Among the Four Regions.
Region I Region II Region III Region IV Collectivism Lowest Lower Higher Highest Climate Harsh Harsh Comfortable Comfortable Water Less Enough Less Enough Rainfall <400 mm 400–800 mm 400–800 mm >800 mm Subsistence
systemHerder Wheat or herder/wheat-blended Wheat Rice Voluntary
settlementNo Yes No No Population
densityLow Low High High
Pluses and Minuses
Collectivistic societies can have certain good aspects, as expressed by this example sentence from the entry for “xūntáo (xūn·táo {cure (meat/etc.) with smoke} · {mould (as with clay)} → [influence positively; nurture; edify; train] 熏陶 熏/薰陶)” in Pleco’s built-in dictionary:
Zài jítǐ zhǔyì jīngshén de xūntáo xià, háizimen hùxiāng guānxīn, hùxiāng bāngzhù. [Word division was edited.]
Nurtured in the spirit of collectivism, the children care for each other and help each other.
However, recently, some research has come out that shows that some negative ways of thinking, feeling, and acting are more likely to be displayed by those in collectivistic societies.
Studies show collectivists (Chinese, Japanese, Indians, Thai, Ghanians) are more likely to withhold information during negotiations, have frenemies than real friends, hold zero-sum beliefs, compare themselves to others, feel bad about themselves when their friends succeed. 3 pic.twitter.com/dGSSkk3prx
— Kaidi Wu, Ph.D. (@kaidi_wu) April 11, 2024
To clarify, here is a definition of “zero-sum” :
Of any system where all gains are offset by exactly equal losses.
So, a zero-sum game or system is one in which another must lose for one to win—no win-win situations. That means that if you hold zero-sum beliefs, as, according to the studies referred to in the above post, collectivists are more likely to do, then you will think that any goodness that’s enjoyed by someone else is goodness that’s no longer available to you.
Zero-sum thinking makes it difficult to have true empathy for others who are suffering, and it makes it difficult to follow the Bible counsel at Romans 12:15:
Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
Collectivism and the Obsession with Chinese Characters
It seems, then, that there is a connection between collectivism and China’s obsessive refusal so far to move on from Chinese characters to more reasonable and modern writing systems like Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together of} · Sounds → [Pinyin] 拼音). Consider this excerpt from my article “Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together of} · Sounds → [Pinyin] 拼音) Was Plan A”:
In addition to those who feel that phasing out the Hànzì [Chinese characters] would be a regrettable cultural loss, I have also noticed that there are some for whom knowledge of Hànzì is a matter of pride and self-identity. They are proud of knowing the Hànzì as they do, and they view their knowledge of the Hànzì as part of what makes them who they are, as something that distinguishes them from those who don’t know the Hànzì. Such ones may defend the Hànzì to the point of irrationality in the face of a more accessible alternative that would make them and their hard-earned knowledge of Hànzì less “special”, that would threaten to render worthless all of the blood, sweat, and tears they have invested into grappling with these “Chinese puzzles”. It’s as if they are saying, “That’s not fair! If I had to go through all this bitter hard work to learn characters before I could read and write Chinese, then everyone else has to too!”
Maybe this is connected to why so many Chinese people seem to think,
“I suffered with Chinese characters, so you must suffer with them too!”
rather than,
“I want you to use _Pīnyīn_ so you won’t have to suffer with Chinese characters like I did.” https://t.co/rgv337FoFi
— Troubadour WW (@troubadourww) April 13, 2024
If individuals are only valued for their contribution to the collective and are insufficiently appreciated and cared for as individuals, it’s perhaps unsurprising that such individuals would feel driven to seek their own individual interests in covert ways.
— Troubadour WW (@troubadourww) April 14, 2024
Individuals and collectives both exist and both matter, so there needs to be a good balance between collectivism and individualism.
Perhaps “collectivistic societies” and “individualistic societies” are both unbalanced, just in different ways.
— Troubadour WW (@troubadourww) April 14, 2024
Self-Identity and Balanced Self-Love
Self-identity is one thing that can particularly be a struggle for those raised in collectivistic societies, since the self is relatatively often neglected in such societies. It’s perhaps not surprising then, that, as mentioned above, in the relatively collectivistic Chinese societies, with their relative paucity, or scarcity, of more healthy ways to build and maintain self-identity, so many have such an unhealthy, obsessive attachment to Chinese characters, as something to desperately hang their neglected self-identities on.
As Jehovah’s organization has commented, for us to follow well the command at Matthew 19:19 to “love your neighbor as yourself”, we must first love ourselves in a healthy way. Also, while Romans 12:3 telling each of us “not to think more of himself than it is necessary to think, but to think so as to have a sound mind” is mainly an admonition against the overly self-important thinking that individualistic societies can tend to promote, it also shows that it is necessary to think a certain amount of ourselves to have a balanced, sound mind.
In turn, it seems that our developing a balanced, healthy view of ourselves can contribute to our avoiding things like zero-sum thinking, and to our developing a balanced, healthy view of Chinese characters. From that balanced, healthy place, we can be free to develop a balanced, healthy view of the possible alternative of Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together of} · Sounds → [Pinyin] 拼音), which could empower us to serve Jehovah and help others in the Mandarin field as well as we ought to be able to.