Tāmen búduàn xīshōu zhīshi, rènshi nǐ zhè dúyī de Zhēnshén, bìngqiě rènshi nǐ suǒ chāi lai de Yēsū Jīdū, jiù kěyǐ yǒu yǒngshēng. 🔼
Yēsū shuō: “Wǒ jiùshì dàolù, zhēnlǐ, shēngmìng. Yàobushì tōngguò wǒ, shéi yě bùnéng dào Fùqin nàli qù. 🔼
34 Wǒ gěi nǐmen yì tiáo xīn jièmìng, jiùshì yào nǐmen bǐcǐ xiāng’ài. Wǒ zěnyàng ài nǐmen, nǐmen yě yào zěnyàng bǐcǐ xiāng’ài. 35 Nǐmen yàoshi bǐcǐ xiāng’ài, suǒyǒu rén jiù yīncǐ zhīdào nǐmen shì wǒ de méntú le.” 🔼
Āndéliè shǒuxiān zhǎozháo zìjǐ de gēge Xīmén, duì tā shuō: “Wǒmen yǐjing zhǎozháo Mísàiyà le.” (Mísàiyà fānyì chulai jiùshì “Jīdū”.) 🔼
Xīmén Bǐdé huídá shuō: “Nǐ shì Jīdū, shì yǒnghuó Shàngdì de Érzi.” 🔼
“Bólìhéng a, Yǐfǎtā a, nǐ suīrán shì Yóudà zuìxiǎo de chéng, jiānglái què yǒu yí wèi cóng nǐ nàli chūlai, wèi wǒ tǒngzhì Yǐsèliè. Tā yuánzì yuǎngǔ, chūyú wànshì yǐqián. 🔼
1 Zài Xīlǜ wáng de rìzi, Yēsū zài Yóudìyà de Bólìhéng dànshēng yǐhòu, yǒu jǐ ge zhānxīng shùshì cóng dōngfāng láidào Yēlùsālěng, … 3 Xīlǜ wáng tīngjianle jiù jīdòng‐bù’ān, quán Yēlùsālěng yě gēn tā yíyàng. 4 Tā bǎ mínjiān de jìsīzhǎng hé chāojīngshì quándōu zhàojí qilai, wèn tāmen Jīdū gāi zài nǎli chūshēng. 5 Tāmen huídá shuō: “Zài Yóudìyà de Bólìhéng, yīnwei xiānzhī suǒ xiě de huà zhèyàng shuō: 6 ‘Yóudìyà de Bólìhéng a, zài Yóudà yǒu guānyuán tǒngzhì de chéng dāngzhōng, nǐ jué bú shì zuì miǎoxiǎo de, yīnwei nǐ jiāngyào chū yí wèi tǒngzhìzhě, mùyǎng wǒ de zǐmín Yǐsèliè.’ ”
7 Yúshì Xīlǜ ànzhōng zhàojiàn zhānxīng shùshì, xiàng tāmen zǐxì cháwèn nèi kē xīng chūxiàn de shíjiān, 8 ránhòu chāi tāmen dào Bólìhéng qù, shuo: “Nǐmen qù zǐxì xúnzhǎo nèige xiǎoháir, zhǎodàole jiù huílai xiàng wǒ bàogào, ràng wǒ yě qù xiàng tā xiàbài.” 9 Tāmen tīngwán wáng de huà jiù shànglù le. Hūrán, tāmen zài dōngfāng kànjian de xīng zǒu zài tāmen qiántou, dàole xiǎoháir suǒzài de dìfang, cái zài shàngmian tíng xialai. 🔼
Nǐ gāi zhīdào, gāi dòngxī, cóng bānbù yùzhǐ xiūfù, chóngjiàn Yēlùsālěng, zhídào chēngwéi ‘Mísàiyà’ de lǐngxiù chūxiàn, jiāng yǒu qī ge qī de shíqī, yòu yǒu liùshí’èr ge qī de shíqī. Yēlùsālěng yào fùxīng chóngjiàn, yǒu guǎngchǎng yǒu chéngháo, dàn nà shì yí duàn jiānkǔ de shíqī. 🔼
📖 📄 📘 Guānyú (Guān·yú {closing → [relating]} · to 关于 關於) Dànyǐlǐshū (Dànyǐlǐ·shū Daniel · Book’s 但以理书 但以理書) yùyán (yù·yán {in advance} · saying → [prophecy] 预言 預言) de (’s 的) hányì (hán·yì {held in the mouth → [contained]} · meaning 含/涵意), qǐng (please 请 請) kàn (see 看) běn ({root or stem of a} → [this] 本) shū (book’s 书 書) Fùlù (Fù·lù Appended · Record → [Appendix] 附录 附錄) “Dànyǐlǐ (Daniel 但以理) Yùyán (Yù·yán {In Advance} · {Speaks Of} → [Prophesies About] 预言 預言) Jiùzhǔ (Jiù·zhǔ Saving · Lord 救主) Mísàiyà (Messiah 弥赛亚 彌賽亞) de (’s 的) Láilín (Arriving 来临 來臨)” 🔼. 🔼
16 Yēsū shòule jìn, lìkè cóng shuǐ li shànglai. Kàn na! Tiān kāi le, Yuēhàn kànjian Shàngdì de líng hǎoxiàng gēzi jiàng zài Yēsū shēnshang. 17 Hūrán yǒu shēngyīn cóng tiānshàng fāchū shuō: “Zhè shì wǒ de Érzi, shì wǒ suǒ ài de, shì wǒ suǒ yuènà de.” 🔼
32 Yuēhàn yòu zuò jiànzhèng shuō: “Dāngshí wǒ kànjian shènglíng xiàng gēzi cóngtiān’érjiàng, liú zài tā shēnshang. 33 Wǒ cóngqián bìng bú rènshi tā, kěshì nà chāi wǒ lái yòng shuǐ shījìn de duì wǒ shuō: ‘Nǐ kànjian shènglíng jiàngxia, liú zài shéi shēnshang, shéi jiùshì yòng shènglíng shījìn de le.’ 34 Wǒ kànjian le, yòu zuòle jiànzhèng, zhǐchū zhèi wèi jiùshì Shàngdì de Érzi.” 🔼
“Bólìhéng a, Yǐfǎtā a, nǐ suīrán shì Yóudà zuìxiǎo de chéng, jiānglái què yǒu yí wèi cóng nǐ nàli chūlai, wèi wǒ tǒngzhì Yǐsèliè. Tā yuánzì yuǎngǔ, chūyú wànshì yǐqián. 🔼
📖 📄 📘 Chúle (Chú·le {eliminating → [besides]} · {to completion} 除了) cóng (from 从 從) tiān (heaven 天) ér (thus 而) jiàng (descended 降) de (’s 的) rén (man’s 人) Zǐ (Son 子), méiyǒu (méi·yǒu (there) not · {has had} 没有 沒有) rén (man 人) shēngguo (shēng·guo {ascending to} · {having passed} → [having ascended to] 升过 升/昇/陞過) tiān (heaven 天). 🔼
📖 📄 📘 Wǒ (I 我) cóng (from 从 從) tiān (heaven 天) ér (thus 而) jiàng ({have come down} 降), bú (not 不) shì (being 是) yào (wanting 要) dáchéng (dá·chéng {to reach} · {to completion} 达成 達成) zìjǐ (self 自己) de (’s 的) yìsi (yì·si meaning · thoughts → [wishes] 意思), ér ({but (rather)} 而) shì (being 是) yào (wanting 要) zhíxíng (zhí·xíng {to grasp → [to carry out]} · {to walk → [to do]} 执行 執行) pài ({river branched} → [sent] 派) wǒ (me 我) lái ({to come} 来 來) de (’s 的) nèi (that 那) wèi (place → [mw for persons] 位) de (’ 的) zhǐyì (will 旨意). 🔼
📖 📄 📘 Yàoshi (Yào·shi if · {(it) is (that)} 要是) nǐmen (nǐ·men you · [pl] 你们 你們) kànjian (kàn·jian looking · see 看见 看見) rén (man’s 人) Zǐ (Son 子) shēngdào (shēng·dào ascending · {to arrive at} 升到 升/昇/陞到) tā (he 他) yǐqián (yǐ·qián at · before 以前) suǒ ({that which (he)} 所) zài ({was at} 在) de (’s 的) dìfang (dì·fang {(section of) earth → [place]} · {direction → [place]} → [place] 地方), yòu ({on the other hand} 又) huì (will 会 會) zěnyàng (zěn·yàng (be) what · {form → [way]} → [(be) how] 怎样 怎樣) ne ([? ptcl] 呢)? 🔼
4 Wǒ zài dìshang róngyàole nǐ, wánchéngle nǐ jiāogěi wǒ zuò de shì. 5 Fùqin a, xiànzài qiú nǐ ràng wǒ zài nǐ shēn páng dé róngyào, jiùshì wèi yǒu shìrén yǐqián, wǒ zài nǐ shēn páng suǒ xiǎngyǒu de róngyào. 🔼
📖 📄 📘 Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) chuàngzàole (chuàng·zào·le initiated · {made, created} · [indicates a change] 创造了 創造了) zhòngshēng (zhòng·shēng {multitude of} · {living (things)} → [all living things] 众生 眾生), suǒyǐ (suǒ·yǐ {that which} · {is the reason} → [thus] 所以) shì (is 是) zhòngshēng (zhòng·shēng {multitude of} · {living (things)} → [all living things] 众生 眾生) de (’ 的) tiān (heavenly 天) Fù (Father 父). (Yǐsàiyàshū (Yǐsàiyà·shū Isaiah · Book 以赛亚书 以賽亞書) 64:8) Tā chuàngzàole Yēsū, suǒyǐ Yēsū shì Shàngdì de Érzi. Zhàoyàng, tiānshǐ hé rénlèi de shǐzǔ Yàdāng yě shì Shàngdì de érzi. (Yuēbójì (Yuēbó·jì Job · Record 约伯记 約伯記) 1:6; Lùjiā (Luke 路加) Fúyīn (Fú·yīn Blessings · News 福音) 3:38) 🔼
Yēhéhuá a, xiànzài nǐ shì wǒmen de Fùqin. Wǒmen shì táoní, nǐ shì táojiang, wǒmen quándōu shì nǐ shǒu suǒ zào de. 🔼
Yǒu yi tiān, Shàngdì de zhòngzǐ lái zhàn zài Yēhéhuá miànqián, Sādàn yě láidào tāmen dāngzhōng. 🔼
Gāinán shì Yǐnuóshì de érzi,
Yǐnuóshì shì Sàitè de érzi,
Sàitè shì Yàdāng de érzi,
Yàdāng shì Shàngdì de érzi. 🔼
Tā shì nà bùnéng jiàn de Shàngdì de xíngxiàng. Zài shòuzào de wànwù zhōng, tā shì tóushēngzǐ, 🔼
📖 📄 📘 “Shàngdì (Shàng·dì above’s · God 上帝) shēn’ài (shēn’·ài deeply · loved 深爱 深愛) shìrén (shì·rén world’s · people 世人), shènzhì (shèn·zhì greatly · {went to the point of} → [even] 甚至) cìxia (cì·xia giving · down 赐下 賜下) zìjǐ (self 自己) de (’s 的) Dúshēngzǐ (Dú·shēng·zǐ only · {given life to} · Son 独生子 獨生子), hǎojiào (hǎo·jiào well · {to call → [to allow]} 好叫 好叫/呌) fán (every 凡 凡/凢) xìncóng (xìn·cóng believing · following 信从 信從) tā (him 他) de (’s 的) rén (person 人) dōu ({every one} 都) búzhì (bú·zhì not · {to incur} 不致) mièwáng (miè·wáng {being extinguished} · dying 灭亡 滅亡), fǎn (instead 反) dé ({to get} 得) yǒngshēng (yǒng·shēng everlasting · life 永生). 🔼
yīnwei tiānshàng de, dìshang de, néng jiàn de, bùnéng jiàn de, wúlùn shì zàiwèi de, tǒngzhì de, zhízhèng de, dāngquán de, quándōu shì jièzhe tā ér chuàngzào de. Qíyú de wànwù dōu shì jièzhe tā, wèile tā ér chuàngzào chulai de. 🔼
“Huàyǔ” chéngle ròushēn, zhù zài wǒmen zhōngjiān, wǒmen yě guānkànguo tā de róngyào, zhèngshì cóng fùqin nàli lái de dúshēngzǐ de róngyào. Tā chōngmǎn fènwài ēndiǎn hé zhēnlǐ. 🔼
Shānyuè chūshēng yǐ xiān,
Nǐ shēngchū dàdì hé huányǔ zhīqián,
Cóng yǒnghéng de yǐwǎng,
Dào yǒnghéng de wèilái,
Nǐ dōu shì Shàngdì. 🔼
📖 📄 📘 Nǐmen (Nǐ·men you · [pl] 你们 你們) tīngdào (tīng·dào heard · reaching (that) 听到 聽到) wǒ (I 我) gàosu (told 告诉 告訴) nǐmen (nǐ·men you · [pl] 你们 你們): ‘Wǒ (I 我) yào (must → [will] 要) líqu (lí·qu leave · {to go → [away]} 离去 離去), yòu (also 又) huì (will 会 會) huídào (huí·dào {circle back} · to 回到 回/迴/逥/廻到) nǐmen (nǐ·men you · [pl] 你们 你們) zhèlǐ (zhè·lǐ this · inside → [here] 这里 這裡/裏) lai ({to come} 来 來).’ Nǐmen (Nǐ·men you · [pl] 你们 你們) yàoshi (yào·shi if · are 要是) ài (loving 爱 愛) wǒ (me 我), jiù (then 就) huì (would 会 會) yīn (because 因) wǒ (I 我) yào (must → [will] 要) dào ({arrive to} 到) Fùqin (Fù·qin Father · Relative 父亲 父親) nàli (nà·li that · inside → [there] 那里 那裡/裏) qù ({to go} 去) ér (thus 而) gāoxìng (gāo·xìng {be (with) high} · enthusiasm → [be glad] 高兴 高興), yīnwei (yīn·wei because · for 因为 因為) Fùqin (Fù·qin Father · Relative 父亲 父親) shì (is 是) bǐ ({compared to} 比) wǒ (me 我) dà (big → [greater] 大) de (’s 的). 🔼
Kěshì wǒ yuàn nǐmen zhīdào, Jīdū shì nánrén de tóu, nánrén shì nǚrén de tóu, Shàngdì shì Jīdū de tóu. 🔼
Yàbólán jiǔshíjiǔ suì de shíhou, Yēhéhuá xiàng Yàbólán xiǎnxiàn, duì tā shuō: “Wǒ shì quánnéng de Shàngdì. Nǐ yào zài wǒ miànqián xíngshì chúnquán. 🔼
📖 📄 📘 Guānyú (Guān·yú {closing → [relating]} · to 关于 關於) Shàngdì (Shàng·dì Above’s · {Emperor → [God]} → [God] 上帝) de (’s 的) tóushēng (tóu·shēng {head → [first]} · born 头生 頭生) Zǐ (Son 子) bìng (definitely 并 並/竝/并) bú (not 不) shì (being 是) gēn (with 跟) Shàngdì (Shàng·dì Above’s · {Emperor → [God]} → [God] 上帝) píngděng (píng·děng {level, even → [equal]} · {(of a) rank → [equal]} → [equal] 平等) de (’s 的), běn ({root or stem of a} → [this] 本) shū (book’s 书 書) Fùlù (Fù·lù Appended · Record → [Appendix] 附录 附錄) “Guānyú (Guān·yú {Closing → [Relating]} · to 关于 關於) Fù (Father 父), Zǐ (Son 子), Shènglíng (Shèng·líng Holy · Spirit 圣灵 聖靈) de (’s 的) Zhēnlǐ (Zhēn·lǐ True · Reasoning → [Truth] 真理)” 🔼 tíchūle (tí·chū·le {carries (hanging down from the hand) → [refers to]} · out · [indicates a change] 提出了) gèngduō (gèng·duō more · {being much of} → [more] 更多) zhèngjù (evidence 证据 證/証據). 🔼
Fùqin ài Érzi, yǐjing bǎ yíqiè dōu jiāo zài tā de shǒu li. 🔼
Kěshì wèile ràng shìrén zhīdào wǒ ài Fùqin, wǒ xiànzài jiù zhào Fùqin gěi wǒ de mìnglìng qù zuò. Qǐlai, wǒmen líkāi zhèlǐ ba.” 🔼
Tā shì nà bùnéng jiàn de Shàngdì de xíngxiàng. Zài shòuzào de wànwù zhōng, tā shì tóushēngzǐ, 🔼
30 Tiānshǐ duì tā shuō: “Mǎlìyà, búyào pà, nǐ méng Shàngdì juàngù le. 31 Nǐ bì huáiyùn shēngzǐ. Nǐ yào gěi tā qǐmíng jiào Yēsū. 32 Tā bì chéngwéi wěidà de rénwù, chēngwéi Zhìgāozhě de Érzi. Yēhéhuá Shàngdì bì bǎ tā zǔxiān Dàwèi de bǎozuò cìgěi tā, 33 tā bì zuò wáng tǒngzhì Yǎgèjiā, yǒng wú qióngjìn; tā de Wángguó bì méiyǒu zhōngjié.”
34 Mǎlìyà duì tiānshǐ shuō: “Wǒ cóng méiyǒu yǔ nánrén tóngqǐn, zhèi jiàn shì zěnme fāshēng ne?” 35 Tiānshǐ huídá shuō: “Shènglíng bì líndào nǐ shēnshang, Zhìgāozhě de lìliang bì yìnbì nǐ, yīncǐ nǐ jiāngyào shēng de, bì chēngwéi shèngzhě, chēngwéi Shàngdì de Érzi. 🔼
Yēsū duì tā shuō: “Wǒ gēn nǐmen yìqǐ zhème jiǔ le, Féilì nǐ hái bú rènshi wǒ ma? Shéi kànjianle wǒ, jiùshì kànjianle Fùqin. Nǐ zěnme shuō, ‘qiú nǐ ràng wǒmen kànkan Fùqin’ ne? 🔼
Hòulái Yēsū zhuǎn shēn kànjian tāmen gēnzhe, jiù duì tāmen shuō: “Nǐmen xiǎng yào shénme ne?” Tāmen shuō: “Lābǐ (fānyì chulai, yìsi jiùshì ‘Lǎoshī’), nǐ zhù zài nǎli ne?” 🔼
Nǐmen chēnghu wǒ ‘Lǎoshī’, chēnghu wǒ ‘Zhǔ’, nǐmen shuō de duì, wǒ běnlái jiùshì. 🔼
Yēsū zhōuyóu Jiālìlì quán jìng, zài gè huìtáng li jiàodǎo rén, chuánjiǎng Wángguó de hǎo xiāoxi, zhìhǎo mínzhòng de gèzhǒng jíbìng, gèzhǒng ruòzhèng. 🔼
Yēsū jiù huídá tāmen shuō: “Wǒ suǒ jiāo de, bú shì wǒ zìjǐ de dàoli, ér shì chūyú nèi wèi chāi wǒ lái de. 🔼
Bùguǎn Yēsū jìn cūn, jìn chéng, xià xiāng, zhòngrén zǒng bǎ bìngrén fàng zài shìjí guǎngchǎng shang, qiú Yēsū ràng tāmen mō yi mō, nǎpà zhǐshì mō tā wàiyī de suìbiānr. Fán mōzháo de rén dōu quányù le. 🔼
5 Yēsū dàole nàli, táitóu yí kàn, jiù duì tā shuō: “Sāgāi, kuài xiàlai, jīntiān wǒ yào zài nǐ jiā li liúsù.” 6 Tā mǎshàng xiàlai, huānhuān‐xǐxǐ de jiēdài Yēsū. 🔼
28 Yúshì Yēsū shuō: “Nǐmen jǔqi Rénzǐ yǐhòu, jiù huì zhīdào wǒ de shēnfen, zhīdào wǒ zuò shénme shì dōu bú shì zìzuò‐zhǔzhāng de. Wǒ shuō de zhèixiē huà, gēn Fùqin jiàodǎo wǒ de yíyàng. 29 Nèi wèi chāi wǒ lái de yǔ wǒ tóngzài. Tā méiyǒu shěqì wǒ, méiyǒu ràng wǒ dúzìyìrén, yīnwei wǒ shíkè zuò tā xǐyuè de shì.” 🔼
35 Yēsū chūfā zhōuyóu gè chéng gè cūn, zài huìtáng li jiàodǎo rén, chuánjiǎng Wángguó de hǎo xiāoxi, zhìhǎo gèzhǒng jíbìng, gèzhǒng ruòzhèng. 36 Tā kànjian qúnzhòng, jiù liánmǐn tāmen, yīnwei tāmen bèi rén bōxuē, sìchù liúlí, hǎoxiàng miányáng méiyǒu mùrén yíyàng. 🔼
13 Yǒu rén bǎ xiǎoháir dàidào Yēsū nàli, yào Yēsū mō tāmen, méntú què xùnchì nèixiē rén. 14 Yēsū kànjian, jiù hěn bù gāoxìng, duì méntú shuō: “Ràng xiǎoháir dào wǒ zhèlǐ lái, búyào zhìzhǐ tāmen, yīnwei Shàngdì de Wángguó shì shǔyú zhèyàng de rén de. 15 Wǒ shízài gàosu nǐmen, shéi bú xiàng xiǎoháir yíyàng jiēshòu Shàngdì de Wángguó, jiù jué bùnéng jìnqu.” 16 Yúshì Yēsū yòng bìbǎng lǒuzhe háizi, ànshǒu zhùfú tāmen. 🔼
12 Yēsū jìnle shèngdiàn, bǎ shèngdiàn li zuò mǎimai de rén quándōu gǎn chuqu, yòu tuīdǎo duìqiánshāng de zhuōzi hé mài gēzi de rén de dèngzi. 13 Yēsū duì tāmen shuō: “Jīng shang jìzhe shuō: ‘Wǒ de diàn yào chēngwéi dǎogào de diàn.’ Nǐmen dào jiào tā chéngwéi qiángdào de cháoxué le.” 🔼
9 Sāmǎlìyà fùrén duì Yēsū shuō: “Nǐ shì Yóutàirén, zěnme xiàng wǒ zhèige Sāmǎlìyà fùrén yào shuǐ hē ne?” (Yuánlái Yóutàirén gēn Sāmǎlìyàrén méiyǒu láiwang.)
…
27 Zhè shí méntú zhènghǎo huílai, kànjian Yēsū gēn yí ge fùrén shuōhuà, jiù juéde qíguài. Dāngrán, méiyǒu rén wèn: “Nǐ xiǎng yào shénme?” Huò wèn: “Nǐ wèishénme gēn tā shuōhuà ne?” 🔼
Tā chūlai kànjian yí dà qún rén, jiù liánmǐn tāmen, zhìhǎo tāmen dāngzhōng de bìngrén. 🔼
40 Yǒu yí ge máfēngbìngrén láidào Yēsū nàli, guìxia kěnqiú tā shuō: “Zhǐyào nǐ yuànyì, jiù néng shǐ wǒ jiéjìng.” 41 Yēsū dòngle liánmǐn de xīn, jiù shēnchu shǒu lái mō tā shuō: “Wǒ hěn yuànyì! Nǐ jiéjìngle ba.” 42 Máfēng lìkè cóng tā shēnshang xiāoshī, tā jiù jiéjìng le. 🔼
1 Nàshí Yēsū bèi shènglíng dàidào kuàngyě qù, shòu Móguǐ yǐnyòu. 2 Tā jìnshíle sìshí rì, sìshí yè, jiù juéde è le. 3 Nà yǐnyòu rén de lái duì tā shuō: “Rúguǒ nǐ shì Shàngdì de érzi, jiù jiào zhèixiē shítou biànchéng shíwù ba.” 4 Yēsū què huídá shuō: “Jīng shang jìzhe shuō: ‘Rén huózhe bùkě dān kào shíwù, dàoyào kào Yēhéhuá kǒu li suǒ chū de měi yí jù huà.’ ”
5 Jiēzhe Móguǐ dài tā jìnle shèngchéng, jiào tā zhàn zài shèngdiàn wàiqiáng de dǐng shang, 6 duì tā shuō: “Nǐ rúguǒ shì Shàngdì de érzi, jiù tiào xiaqu ba, yīnwei jīng shang jìzhe shuō: ‘Tā yào wèi nǐ fēnfu tiānshǐ, tāmen bì yòng shǒu tuōzhe nǐ, miǎnde nǐ de jiǎo pèngzháo shítou.’ ” 7 Yēsū duì tā shuō: “Jīng shang yòu jìzhe shuō: ‘Bùkě shìtan Yēhéhuá nǐ de Shàngdì.’ ”
8 Móguǐ yòu dài Yēsū shàngle yí zuò jí gāo de shān, bǎ shìshang de wànguó hé wànguó de róngyào dōu zhǐgěi tā kàn, 9 ránhòu duì tā shuō: “Nǐ zànqiě fǔfú chóngbài wǒ, wǒ jiù bǎ zhè yíqiè dōu gěi nǐ.” 10 Yēsū jiù duì tā shuō: “Sādàn, zǒukāi! Yīnwei jīng shang jìzhe shuō, ‘Yào chóngbài Yēhéhuá nǐ de Shàngdì, dān yào jìngfèng tā.’ ” 11 Móguǐ yúshì líkāi Yēsū, yǒu tiānshǐ lái shìhòu tā. 🔼
Tā de qīnrén tīngjian le, jiù chūlai yào názhù tā, yīnwei tāmen shuō tā fēng le. 🔼
21 Nǐmen méngzhào jiùshì yào zhèyàng xíngshì, yīnwei Jīdū yě wèi nǐmen shòuguo kǔ, gěi nǐmen liúxia bǎngyàng, jiào nǐmen jǐnjǐn gēnsuí tā de jiǎozōng zǒu. 22 Tā cóng méiyǒu fànzuì, yě méiyǒu shuōguo piànrén de huà. 23 Tā bèi mà bù huánkǒu, shòukǔ yě bù wēihè rén, zǒngshì bǎ zìjǐ jiāotuō gěi nà píng zhèngyì shěnpàn rén de Zhǔ. 🔼
Búdàn zhèyàng, tā jiàn zìjǐ chéngle rén de yàngshì, jiù qiānbēi‐zìyì, fúcóng zhìsǐ, shènzhì sǐ zài kǔxíngzhù shang. 🔼
Yēsū chángguole suānjiǔ, jiù shuō: “Chéng le!” Ránhòu chuíxia tóu lai, duànle qì. 🔼
Lián Jīdū yě zhǐ yí cì wèi rén de zuì ér sǐ, yí ge yìrén tìdài zhòngduō búyì de rén, hǎo bǎ nǐmen lǐngdào Shàngdì nàli. Tā bèi chǔsǐ de shíhou shì xuèròuzhīqū, huó guolai de shíhou shì língtǐ. 🔼
12 Kěshì Jīdū zhǐ xiànle yí cì jì, jiù yǒngyuǎn shúzuì, zuò zài Shàngdì de yòubian, 13 cóngcǐ děngdài tā de chóudí chéngle tā de jiǎodèng. 🔼
Xīmén Bǐdé shuō: “Nǐ shì Jīdū, shì yǒnghuó Shàngdì de Érzi.” 🔼
Chúle cóng tiān ér jiàng de Rénzǐ, méiyǒu rén shēngguo tiān. 🔼
35 Yēsū chūfā zhōuyóu gè chéng gè cūn, zài huìtáng li jiàodǎo rén, chuánjiǎng Wángguó de hǎo xiāoxi, zhìhǎo gèzhǒng jíbìng, gèzhǒng ruòzhèng. 36 Tā kànjian qúnzhòng, jiù liánmǐn tāmen, yīnwei tāmen bèi rén bōxuē, sìchù liúlí, hǎoxiàng miányáng méiyǒu mùrén yíyàng. 🔼