📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]
📖 📄 📘 DÌ‐88 ((DÌ [pref to form ordinal numbers] 第)‐(BĀ·SHÍ EIGHT · TENS → [EIGHTY] 80)‐(BĀ EIGHT 8) → [88TH]) KÈ (LESSON 课 課)
📖 📄 📘
Yēsū
(Jesus
耶稣
耶穌)
Bèibǔ
(Bèi·bǔ
{Is Covered by Being → [passive signifier] → [Is]} · Arrested
被捕) 🔼
[🔊 (WOL - Tap/click par.,
)]
📖 📄 📘 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) hé ({(together) with} → [and] 和 和/龢) shǐtú (shǐ·tú sent · disciples → [the apostles] 使徒) chuānguò (chuān·guò {pierced through → [passed through]} · crossed 穿过 穿過) Jílún (Kidʹron 汲沦 汲淪) Xīgǔ (Xī·gǔ {Small Stream} · Valley 溪谷), zǒudào (zǒu·dào walked · {to arrive at} 走到) Gǎnlǎn (Olives 橄榄 橄欖) Shān (Mount 山). Zhèshí, yǐjing guòle wǔyè (wǔ·yè {7th of the 12 Earthly Branches → [south (placed at the midnight position of Chinese directions charts)]} · night → [midnight] 午夜), tiānshang (tiān·shang heaven · above 天上) guàzhe (guà·zhe {was having suspended} · being → [was having suspended] 挂着 掛/罣/挂着/著) yì (one 一) lún ({wheel of} 轮 輪) yuányuè (yuányuè round · moon → [full moon] 圆月 圓月). Tāmen (Tā·men he · [pl] → [they] 他们 他們) láidào (lái·dào came · {to arrive at} 来到 來到) Kèxīmǎní (Geth·semʹa·ne 客西马尼 客西馬尼) yuán (garden 园 園), Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) shuō (said 说 說/説): “Nǐmen liú zài zhèlǐ, yào bǎochí qīngxǐng (qīng·xǐng {being clear} · {being awake} 清醒).” Ránhòu Yēsū xiàng huāyuán lǐmiàn zǒule jǐ bù, shuāngxī (shuāng·xī (on) both · knees 双膝 雙膝) guìxia (guì·xia knelt · down 跪下), tā fēicháng tòngkǔ, xiàng Yēhéhuá dǎogào shuō: “Yuàn nǐ de zhǐyì (zhǐ·yì will · {meaning → [will]} → [will] 旨意) shíxiàn ba.” Yúshì Yēhéhuá pài yí ge tiānshǐ (tiān·shǐ heavenly · messenger → [angel] 天使) lái gǔlì Yēsū. Hòulái, Yēsū huídào shǐtú nàli, fāxiàn tāmen jìngrán (jìng·rán actually · -ly 竟然) shuìzháo (shuì·zháo {had slept} · {touching → [coming into contact]} → [had fallen asleep] 睡着 睡著) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了). Yēsū shuō: “Kuài qǐlai, xiànzài bú shì shuìjiào de shíhou, dírén (dí·rén enemy · persons 敌人 敵人) mǎshàng yào lái le!”
📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]
📖 📄 📘 Yēsū (Jesus’ 耶稣 耶穌) huàyīn (huà·yīn speech · sound 话音 話音)‐gāng ({only just} 刚 剛)‐luò ({had lowered} → [had faded] 落), Jiālüè‐rén ((Jiālüè Keʹri·oth 加略)‐(rén person 人) → [Is·carʹi·ot]) Yóudà (Judas 犹大 猶大) jiù (then 就) dào (arrived 到) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了), tā hái dàizhe yí dà qún rén, shǒu li názhe dāojiàn (dāo·jiàn {knives → [swords]} · swords → [swords] 刀剑 刀劍) gùnbàng (gùn·bàng sticks · clubs 棍棒). Yóudà zhīqián jīngcháng gēn Yēsū lái zhèlǐ, suǒyǐ tā néng zhǎodào Yēsū. Yóudà shìxiān (shì·xiān matter · {before (it)} → [beforehand] 事先) gàosuguo nèixiē rén, tā wěn ({(put) lips (to)} → [kissed] 吻 吻/脗) shéi, shéi jiùshì tāmen yào zhuā (seize → [arrest] 抓) de rén. Yóudà zǒudào Yēsū miànqián, shuō: “Lǎoshī, nǐ hǎo a!” Ránhòu qīnwěn (qīn·wěn {being intimate → [intimately]} · {(put) lips (to) → [kissed]} 亲吻 親吻/脗) tā (him 他). Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) shuō (said 说 說/説): “Yóudà (Judas 犹大 猶大), nǐ (you 你) qīnwěn (qīn·wěn {being intimate → [intimately]} · {(putting) lips (to) → [kissing]} 亲吻 親吻/脗) wǒ (me 我) wúfēi (wú·fēi {is not having} · not → [is nothing but] 无非 無/无非) shì (being 是) wèile (wèi·le {in order to} · {to completion} 为了 為了) chūmài (chū·mài out · sell → [sell out] → [betray] 出卖 出賣) wǒ (me 我)!”
📖 📄 📘 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) zǒu (walked 走) shàngqián (shàng·qián {to go up} · forward 上前), wèn (asked 问 問): “Nǐmen (Nǐ·men you · [pl] 你们 你們) zhǎo ({are looking for} 找) shéi (whom 谁 誰)?” Tāmen (Tā·men he/she · [pl] → [they] 他们 他們) shuō (said 说 說/説): “Násālè‐rén ((Násālè Nazʹa·reth 拿撒勒)‐(rén person 人) → [the Naz·a·rene]) Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌).” Yēsū shuō: “Wǒ jiùshì.” Tāmen yì tīng, xiàde (xià·de {were intimidated} · getting 吓得 嚇得) wǎnghòu tuìle jǐ bù, dǎo (fell 倒) zài dìshang. Yēsū yòu wèn: “Nǐmen zhǎo shéi?” Tāmen yòu shuō: “Wǒmen zhǎo Násālè‐rén Yēsū.” Yēsū huídá shuō: “Wǒ yǐjing gàosu nǐmen le, wǒ jiùshì! Fàng ({let go} 放) qítā (qí·tā me · otherwise’s → [other] 其他) rén (men 人) zǒu ({to walk} → [to go] 走) ba ([ptcl indicating a suggestion, request, or mild command] 吧/叭).”
📖 📄 📘 Bǐdé (Peter 彼得) yí (once 一) kàn (saw 看) qíngkuàng (situation 情况 情況) búmiào (bú·miào not · {was fine} 不妙), jiù (then 就) báchū (bá·chū pulled · out 拔出) jiàn (sword 剑 劍/劎/劔/劒), kǎnxiale (kǎn·xia·le cut · down · {to completion} 砍下了) dà (big → [high] 大)‐jìsī (jì·sī {offering sacrifices} · {attending to} (person) → [priest] 祭司) de (’s 的) núlì (slave 奴隶 奴隸) Mǎlègǔ (Malchus 马勒古 馬勒古) de (’ 的) ěrduo (ěr·duo ear · [mw] 耳朵). Kěshì (Kě·shì but · {(it) was (the case that)} 可是) Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) mōle (mō·le touched · {to completion} 摸了) mō ({(a) touching (on)} 摸) zhèige rén de ěrduo, bǎ tā zhìhǎo (zhì·hǎo {to be managed → [to be cured]} · {to be well} 治好) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了). Yēsū duì Bǐdé shuō: “Bǎ jiàn shōu qilai, fánshì ná jiàn de, dōu huì sǐ (die 死) zài jiàn xià.” Nèixiē rén shàngqián zhuāzhù (zhuā·zhù {to seize} · firmly 抓住) Yēsū, bǎ tā de shǒu bǎngle (bǎng·le {to be tied} · {to completion} 绑了 綁了) qilai. Shǐtúmen yí kàn, dōu xiàpǎo (xià·pǎo {being scared} · {ran (away)} 吓跑 嚇跑) le. Rénmen dài Yēsū qù jiàn jìsī‐zhǎng ((jì·sī {offering sacrifices} · {attending to} (person) → [priest] 祭司)‐(zhǎng {grown (one)} → [chief] 长 長) → [chief priest]) Yànà (Anʹnas 亚那 亞那), Yànà (Anʹnas 亚那 亞那) shěnwèn (shěn·wèn {examined → [interrogated]} · {asked → [interrogated]} 审问 審問) Yēsū hòu, jiù pài rén bǎ tā sòngdào Dà (Big → [High] 大)‐Jìsī (Jì·sī {Offering Sacrifices} · {Attending to} (Person) → [Priest] 祭司) Gāiyàfǎ (Caʹia·phas 该亚法 該亞法) nàli. Nèixiē táopǎo (táo·pǎo fled · ran 逃跑) de shǐtú ne? Xià ge gùshi gàosu nǐ.
📖 📄 📘 “Nǐmen (Nǐ·men you · [pl] 你们 你們) zài (in 在) shìshang (shì·shang {generation → [world]} · upon 世上) huì (will 会 會) jīnglì (jīng·lì {go through} · experience 经历 經歷) huànnàn (huàn·nàn trouble · calamity → [tribulation] 患难 患難), kěshì (kě·shì but · {(it) is (the case that)} 可是) yào ((you) must 要) gǔqǐ (gǔ·qǐ {drum → [rouse]} · {to be rising → [up]} 鼓起) yǒngqì (yǒng·qì courageous · {air → [spirit]} → [courage] 勇气 勇氣)! Wǒ (I 我) yǐjing (yǐ·jing already · {have gone through} 已经 已經) zhànshèngle (zhàn·shèng·le {fighting · {to be winning victory over} → [winning victory over]} · {to completion} 战胜了 戰勝了) shìjiè (shì·jiè {generation → [world]} · extent → [the world] 世界).”—Yuēhàn Fúyīn ((Yuēhàn John’s 约翰 約翰) (Fú·yīn Blessings · {Sounds → [News]} 福音) → [The Good News According to John]) 16:33
📖 📄 📘 Kǎokao (Kǎo·kao {to test} · {to test} 考考) nǐ (you 你): Zài (in 在) Kèxīmǎní (Geth·semʹa·ne 客西马尼 客西馬尼) yuán (garden 园 園) fāshēngle (fā·shēng·le {issued forth} · {came to life} · {to completion} → [happened] 发生了 發生了) shénme (shén·me what · [suf] 什么 什/甚麼) shì (things 事)? Wǒmen (Wǒ·men we · [pl] 我们 我們) cóng (from 从 從) dàngwǎn (dàng·wǎn {that very} · night 当晚 當晚) Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) suǒ ({those which (he)} 所) zuò (did 做) de (’s 的) shì (things 事) xuédào (xué·dào learn · {arriving at} 学到 學到) shénme (shén·me what · [suf] 什么 什/甚麼)?
📖 📄 📘 Mǎtài Fúyīn ((Mǎtài Matthew’s 马太 馬太) (Fú·yīn Blessings · {Sounds → [News]} 福音) → [The Good News According to Matthew]) 26:36–57 (WOL nwtsty, JW nwtsty); Mǎkě Fúyīn ((Mǎkě Mark’s 马可 馬可) (Fú·yīn Blessings · {Sounds → [News]} 福音) → [The Good News According to Mark]) 14:32–50 (WOL nwtsty, JW nwtsty); Lùjiā Fúyīn ((Lùjiā Luke’s 路加) (Fú·yīn Blessings · {Sounds → [News]} 福音) → [The Good News According to Luke]) 22:39–54 (WOL nwtsty, JW nwtsty); Yuēhàn Fúyīn ((Yuēhàn John’s 约翰 約翰) (Fú·yīn Blessings · {Sounds → [News]} 福音) → [The Good News According to John]) 18:1–14 (WOL nwtsty, JW nwtsty), 19–24 (WOL nwtsty, JW nwtsty)