📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]
📖 📄 📘 DÌ‐84 ((DÌ [pref to form ordinal numbers] 第)‐(BĀ·SHÍ EIGHT · TENS → [EIGHTY] 80)‐(SÌ FOUR 4) → [84TH]) KÈ (LESSON 课 課)
📖 📄 📘
Yēsū
(Jesus
耶稣
耶穌)
zài
(on
在)
Shuǐ
(Water
水)
shang
(upon
上)
Xíngzǒu
(Walks
行走) 🔼
[🔊 (WOL - Tap/click par.,
)]
📖 📄 📘 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) bùjǐn (bù·jǐn not · only 不仅 不僅) néng (could 能) zhìhǎo (zhì·hǎo {manage → [cure]} · {to be well} 治好) bìngrén (bìng·rén {had fallen sick} · people 病人), fùhuó (fù·huó {turn around → [restore]} · {to be living} → [resurrect] 复活 復活) sǐrén (sǐ·rén {had died} · people 死人), hái (also 还 還) néng (could 能) kòngzhì (control 控制) fēng (wind 风 風) hé ({(together) with} → [and] 和 和/龢) yǔ (rain 雨). Yǒu yí cì, Yēsū zài shān shang dǎogào, jiéshù hòu tā kàndào Jiālìlì (Galʹi·lee 加利利) Hǎi (Sea 海) qǐle (qǐ·le {had caused to rise} · {to completion} 起了) dà (big 大) fēngbào (fēng·bào wind · {being violent} → [storm] 风暴 風暴). Nàshí (Nà·shí {(at) that} · {(particular) time} 那时 那時) tā de ((tā him 他) (de ’s 的) → [his]) shǐtú (shǐ·tú sent · disciples → [apostles] 使徒) zhèng ({just then} 正) nìzhe (nì·zhe {going against} · being → [going against] 逆着 逆着/著) fēng ({the wind} 风 風) huáchuán (huá·chuán {were rowing} · boat 划船), hěn ({very much} 很) fèilì (fèi·lì {were expending} · strength → [were exerting great effort] 费力 費力). Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) cóng (from 从 從) shān shang xiàlai, zhíjiē (zhí·jiē {being straight} · connecting → [directly] 直接) cóng (following 从 從) shuǐmiàn (shuǐ·miàn water · {face → [surface]} 水面) shang (upon 上) xiàng shǐtú de xiǎochuán zǒuqu (zǒu·qu walked · {to be going} 走去). Shǐtú kàndào yǒurén zài shuǐ shang xíngzǒu (walking 行走), quándōu (quán·dōu completely · all 全都) xiàhuài (xià·huài {were frightened} · {to be broken down} 吓坏 嚇壞) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了), Yēsū duì tāmen shuō: “Bié pà, shì wǒ.”
📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]
📖 📄 📘 Bǐdé (Peter 彼得) shuō (said 说 說/説): “Zhǔ (Lord 主) a ([ptcl used in direct address] 啊), rúguǒ (rú·guǒ if · {fruit → [if indeed]} 如果) zhēnde (zhēn·de (it) really · ’s 真的) shì (is 是) nǐ (you 你), jiù (then 就) ràng (make 让 讓) wǒ (me 我) zǒudào (zǒu·dào {walk → [go]} · {to arrive at} 走到) nǐ (you 你) nàli (nà·li that · inside → [there] 那里 那裡/裏) qù ({to go} 去) ba ([ptcl indicating a suggestion, request, or mild command] 吧/叭)!” Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) shuō (said 说 說/説): “Lái (come 来 來) ba ([ptcl indicating a suggestion, request, or mild command] 吧/叭).” Yúshì (Yú·shì {from (that)} · {being (the case)} → [so] 于是 於是) Bǐdé (Peter 彼得) zài (in 在) měngliè (měng·liè violent · intense 猛烈) de (’s 的) fēngbào (fēng·bào wind · {being violent} → [storm] 风暴 風暴) zhōng (within 中) xiàle chuán, kāishǐ zài shuǐ shang xíngzǒu ({to walk} 行走). Kuài zǒudào Yēsū pángbiān shí, Bǐdé kànzhe fēngbào, jiù hàipà (hài·pà felt · {being afraid} → [was afraid] 害怕) qilai (qi·lai up · {to come} 起来 起來). Zhèshí tā jiù kāishǐ wǎngxià (wǎng·xià going · down 往下) chén ({to sink} 沉), Bǐdé dà jiào: “Zhǔ a! Jiùjiu wǒ!” Yēsū zhuāzhù (zhuā·zhù grabbing · firmly 抓住) Bǐdé de shǒu shuō: “Wèi‐shénme yào hàipà ne? Yào náchū xìnxīn lái!”
📖 📄 📘 Hòulái (Hòu·lái afterwards · {(it) came to be} 后来 後來), Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) hé ({(together) with} → [and] 和 和/龢) Bǐdé (Peter 彼得) huídào (huí·dào {circled back → [returned]} · {to arrive at} 回到 回/迴/逥/廻到) chuán (boat 船 船/舩) shang (upon 上), fēngbào (fēng·bào wind · {being violent} → [storm] 风暴 風暴) lìkè (lì·kè (at that) {standing → [immediate]} · {carving → [moment]} → [immediately] 立刻) jiù (then 就) tíngzhǐ (stopped 停止) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了). Shǐtú dāngshí yǒu shénme gǎnshòu (gǎn·shòu feeling · receiving → [feeling] 感受) ne? Tāmen dōu jīdòng (jī·dòng {surged → [excited]} · moved → [moved emotionally] 激动 激動) de (-ly 地) shuō: “Nǐ zhēnshi Shàngdì de Érzi!”
📖 📄 📘 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) néng ({was able} 能) kòngzhì ({to control} 控制) tiānqì (tiān·qì {sky → [weather]} · {air → [weather]} → [the weather] 天气 天氣), tā (he 他) zuò (did 做) zhèyàng (zhè·yàng this · {pattern → [way]} 这样 這樣) shénqí (shén·qí {(of) gods → [miraculous]} · {strange → [remarkable]} 神奇) de (’s 的) shì (thing 事) hái ({in addition} 还 還) bùzhǐ (bù·zhǐ not · {did stop at} 不止) yí (one 一) cì (time 次) ne ([indicating strong affirmation] 呢)! Yǒu yí cì, Yēsū hé shǐtú zuò chuán dào duì’àn (duì’·àn opposite · shore 对岸 對岸) qù, tūrán láile yízhèn měngliè (měng·liè violent · intense 猛烈) de (’s 的) fēngbào (fēng·bào wind · {being violent} → [storm] 风暴 風暴). Nàshí Yēsū zhèng zài (in 在) chuánwěi (chuán·wěi boat · tail → [back end of the boat] 船尾 船/舩尾) shuìjiào (shuì·jiào {was sleeping} · sleep → [was sleeping] 睡觉 睡覺), jùlàng (jù·làng huge · waves 巨浪) búduàn dǎ guolai, chuán li jìnle hǎoduō shuǐ. Shǐtú jiàoxǐng (jiào·xǐng {called → [made]} · {to be awake} 叫醒 叫/呌醒) Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌), dàshēng shuō: “Lǎoshī, wǒmen kuài (quickly → [soon] 快) méimìng (méi·mìng {will not have} · lives → [will die] 没命 沒命) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了)! Kuài jiùjiu wǒmen ba!” Yēsū qǐlai hòu, duì hǎi shuō: “Píngjìng (Píng·jìng {be flat, level, even → [be calm]} · {be quiet} 平静 平靜) xialai (xia·lai down · {to come} 下来 下來).” Huàyīn (Huà·yīn speech · sound → [(Jesus’) voice] 话音 話音)‐gāng ({as soon as} 刚 剛)‐luò ({(it) had fallen} → [(it) had faded] 落), fēng jiù tíngzhǐ le, hǎi yě píngjìng le. Yēsū duì shǐtú shuō: “Nǐmen de xìnxīn zài nǎli ne?” Shǐtúmen kàndào zhè yíqiè, fēicháng jīngyà (jīng·yà {were startled} · {were astonished} 惊讶 驚訝), bǐcǐ shuō: “Fēng hé hǎi jìngrán (jìng·rán actually · -ly 竟然) dōu tīng tā de huà!” Zhèixiē jīnglì (jīng·lì {gone through} · experiences → [experiences] 经历 經歷) ràng shǐtúmen míngbai, zhǐyào wánquán xiāngxìn Yēsū, jiù shénme yě búyòng hàipà.
📖 📄 📘 “Wǒ (I 我) yào (if 要)‐bu (not 不)‐shì (was 是) shēnxìn (shēn·xìn deeply · believing 深信) bì ((I) certainly 必) zài (in 在) yǒushēng (yǒu·shēng having · life 有生)‐zhī (’s 之)‐nián (years 年 年/秊) dédào (dé·dào {would get} · {arriving at} 得到) Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) de (’s 的) ēndài (ēn·dài {(with) kindness} · treating 恩待), zǎo ((I) {early on} 早) jiù (then 就) jiānchí (jiān·chí firmly · {would hold} → [would stand fast] 坚持 堅持) bú (not 不) xiàqu (xià·qu down · {to go} 下去) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了)!”—Shīpiān (Shī·piān {Sacred Song} · {Piece of Writing} → [Psalm] 诗篇 詩篇) 27:13
📖 📄 📘 Kǎokao (Kǎo·kao {to test} · {to test} 考考) nǐ (you 你): Wèi‐shénme ((Wèi for 为 為)‐(shén·me what · [suf] 什么 什/甚麼) → [why]) Bǐdé (Peter 彼得) kāishǐ (kāi·shǐ {did open} · {did begin} → [did start] 开始 開始) wǎngxià (wǎng·xià {going towards} · down 往下) chén ({to sink} 沉)? Shǐtúmen (Shǐ·tú·men sent · disciple · [pl] → [apostles] 使徒们 使徒們) míngbaile (míng·bai·le {were bright (about) → [were understanding]} · {to be white → [clearly]} · {to completion} 明白了) shénme (shén·me what · [suf] 什么 什/甚麼) dàoli (dào·li way · logic → [principle] 道理)?
📖 📄 📘 Mǎtài Fúyīn ((Mǎtài Matthew’s 马太 馬太) (Fú·yīn Blessings · {Sounds → [News]} 福音) → [The Good News According to Matthew]) 8:23–27 (WOL nwtsty, JW nwtsty); 14:23–34 (WOL nwtsty, JW nwtsty); Mǎkě Fúyīn ((Mǎkě Mark’s 马可 馬可) (Fú·yīn Blessings · {Sounds → [News]} 福音) → [The Good News According to Mark]) 4:35–41 (WOL nwtsty, JW nwtsty); 6:45–52 (WOL nwtsty, JW nwtsty); Lùjiā Fúyīn ((Lùjiā Luke’s 路加) (Fú·yīn Blessings · {Sounds → [News]} 福音) → [The Good News According to Luke]) 8:22–25 (WOL nwtsty, JW nwtsty); Yuēhàn Fúyīn ((Yuēhàn John’s 约翰 約翰) (Fú·yīn Blessings · {Sounds → [News]} 福音) → [The Good News According to John]) 6:16–21 (WOL nwtsty, JW nwtsty)