📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]
📖 📄 📘 DÌ‐40 ((DÌ [pref to form ordinal numbers] 第)‐(SÌ·SHÍ FOUR · TENS → [FORTY] 40) → [40TH]) KÈ (LESSON 课 課)
📖 📄 📘
Dàwèi
(David
大卫
大衛)
Yǒngzhàn
(Yǒng·zhàn
Bravely · Fights
勇战
勇戰)
Gēlìyà
(Go·liʹath
歌利亚
歌利亞) 🔼
[🔊 (WOL - Tap/click par.,
)]
📖 📄 📘 Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) fēnfu (instructed 吩咐) Sāmǔ’ěr (Samuel 撒母耳): “Nǐ (you 你) qù ({go to} 去) Yēxī (Jesʹse 耶西) de (’s 的) jiā (home 家), wǒ (I 我) yào (will 要) cóng (from 从 從) tā de ((tā him 他) (de ’s 的) → [his]) érzi (ér·zi sons · [suf for nouns] 儿子 兒子) zhōng (among 中) xuǎn (choose 选 選) yí (one 一) ge ([mw] 个 個/个) rén (man 人), zuò ({to be} 做) Yǐsèliè (Israel 以色列) de (’s 的) xīn (new 新) guówáng (guó·wáng nation · king 国王 國王).” Yúshì Sāmǔ’ěr (Samuel 撒母耳) láidào (lái·dào came · {to arrive at} 来到 來到) Yēxī (Jesʹse’s 耶西) jiā (home 家), tā (he 他) yí (once 一) kàndào (kàn·dào saw · {arriving at} 看到) Yēxī (Jesʹse 耶西) de (’s 的) dà (big → [eldest] 大) érzi (ér·zi son · [suf for nouns] 儿子 兒子) jiù (then 就) xiǎng (thought 想): “Kěndìng shì (is 是) zhèige (zhèi·ge this · [mw] 这个 這個) niánqīng‐rén, cuò buliǎo!” Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) què (however 却 卻) shuō (said 说 說/説): “Bú (not 不) shì (is 是) tā (him 他). Wǒ (I 我) kànzhòng rén (person 人) de (’s 的) nèixīn (nèi·xīn inner · heart 内心 內心), ér (and 而) bùzhǐ kàn (see 看) rén (person 人) de (’s 的) wàibiǎo.”
📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]
📖 📄 📘 Yēxī (Jesʹse 耶西) bǎ (held 把) lìngwài (lìng·wài separate · outside → [other] 另外) liù (six 六) ge ([mw] 个 個/个) érzi (ér·zi sons · [suf for nouns] 儿子 兒子) dàidào (dài·dào {to be brought} · to 带到 帶到) Sāmǔ’ěr (Samuel 撒母耳) miànqián (miàn·qián face · before → [before his face] 面前). Sāmǔ’ěr (Samuel 撒母耳) shuō (said 说 說/説): “Tāmen dōu bú shì Yēhéhuá yào xuǎn (choose 选 選) de rén. Nǐ de érzi dōu láile ma?” Yēxī huídá: “Wǒ háiyǒu ge zuìxiǎo de érzi jiào Dàwèi (David 大卫 大衛), tā zhèngzài wàibian fàngyáng.” Hòulái, Dàwèi (David 大卫 大衛) huílai le, tā yí jìn mén, Yēhéhuá jiù gàosu Sāmǔ’ěr: “Shì tā!” Yúshì Sāmǔ’ěr bǎ yóu (oil 油) dào zài Dàwèi tóushang, biǎomíng tā jiùshì Yǐsèliè (Israel’s 以色列) wèilái (wèi·lái {not yet} · come → [future] 未来 未來) de (’s 的) xīn (new 新) guówáng (guó·wáng nation · king 国王 國王).
📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]
📖 📄 📘 Guòle (Guò·le {having passed} · {to completion} 过了 過了) yí (one 一) duàn ({segment of} 段) rìzi (rì·zi {suns → [days]} · [suf for nouns] 日子), Yǐsèliè‐rén ((Yǐsèliè Israel 以色列)‐(rén people 人) → [Israelites]) yǔ (with 与 與/与) Fēilìshì‐rén ((Fēilìshì Phi·lisʹti·a 非利士)‐(rén people 人) → [Phi·lisʹtines]) dǎzhàng (dǎ·zhàng {struck → [fought]} · {(with) weapons → [war]} → [waged war] 打仗). Fēilìshì‐rén yǒu ge zhànshì míngjiào Gēlìyà (Go·liʹath 歌利亚 歌利亞), tā (he 他) shì (was 是) ge ([mw] 个 個/个) jùrén (jù·rén huge · man → [giant] 巨人), shēncái hěn gāodà. Tā tiāntiān chūlai cháoxiào (cháo·xiào ridiculed · {laughed at} 嘲笑) Yǐsèliè‐rén ((Yǐsèliè Israel 以色列)‐(rén people 人) → [Israelites]), dàshēng hǒuzhe: “Pài ge rén lái gēn wǒ dǎ! Nǐmen yíng (win 赢 贏) le, wǒmen jiù gěi nǐmen dāng núlì (slaves 奴隶 奴隸). Dàn yàoshi wǒ yíng le, nǐmen kě jiùshì wǒmen de núlì le!”
📖 📄 📘 Dàwèi (David 大卫 大衛) de (’s 的) gēgemen (gē·ge·men {elder brothers} · {elder brothers} · [pl] 哥哥门 哥哥門) zài (in 在) Yǐsèliè (Israel 以色列) dāngbīng (dāng·bīng were · soldiers 当兵 當兵). Yì (one 一) tiān (sky → [day] 天), Dàwèi (David 大卫 大衛) láidào (lái·dào came · {to arrive at} 来到 來到) jūnyíng gěi gēge sòng chī de. Tā tīngdàole Gēlìyà (Go·liʹath 歌利亚 歌利亞) de (’s 的) huà (words 话 話), jiù shuō: “Wǒ yuànyì qù gēn tā juédòu (jué·dòu {to decide} · {to fight} → [to fight decisive battle] 决斗 決鬥)!” Yǐsèliè (Israel’s 以色列) wáng (king 王) Sǎoluó (Saul 扫罗 掃羅) què (however 却 卻) shuō (said 说 說/説): “Nǐ háishi ge háizi a!” Dàwèi huídá: “Méi wèntí, Yēhéhuá huì bāng wǒ de.”
📖 📄 📘 Sǎoluó (Saul 扫罗 掃羅) Wáng (King 王) xiǎng (wanted 想) bǎ ({to hold} 把) zìjǐ (self 自己) de (’s 的) kuījiǎ (kuī·jiǎ helmet · {shell → [armour]} → [suit of armour] 盔甲) gěi ({to be given to} 给 給) Dàwèi (David 大卫 大衛) chuān ({to be pierced through} → [to be worn] 穿), Dàwèi (David 大卫 大衛) què (however 却 卻) shuō (said 说 說/説): “Wǒ chuānzhe kuījiǎ jiù méifǎ dǎzhàng le.” Yúshì, Dàwèi (David 大卫 大衛) cóng (from 从 從) héchuáng (hé·chuáng stream·bed 河床 河床/牀) shang (upon 上) jiǎnle (jiǎn·le {picked up} · {to completion} 捡了 撿了) wǔ (five 五) kuài ({pieces of} 块 塊) guānghua (guāng·hua {light → [bare]} · smooth → [smooth] 光滑) de (’s 的) shízǐr (shí·zǐ·r stone · {small and hard things} · {children → [(diminutive) non-syllabic retroflex suffix; pronunciation feature in Beijing dialect]} → [stones] 石子[儿] 石子[兒]) zhuāngjìn dàizi, ránhòu názhe tóushí‐dài ((tóu·shí {to fling} · stone 投石)‐(dài band 带 帶) → [sling]) chōngxiàng Gēlìyà. Gēlìyà duì tā hǎndào: “Lái ba, xiǎoháir! Wǒ yào bǎ nǐ wèi niǎo, wèigěi yěshòu!” Dàwèi tīngle gēnběn bú hàipà, tā dàshēng hǎndào: “Nǐ shì názhe máo ({(long) spear} 矛) hé ({(together) with} → [and] 和 和/龢) jiàn (sword 剑 劍/劎/劔/劒) gēn wǒ zuòzhàn, dàn wǒ shì fèng ({accepting orders from} 奉) Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) de (’s 的) míng (name 名) gēn nǐ zuòzhàn. Nǐ yào duìkàng de bú shì wǒmen, yào zhīdào, nǐ duìkàng de shì Shàngdì. Děngzhe (Děng·zhe waiting · {be being} → [be waiting] 等着 等着/著) qiáo ((and) see 瞧) ba ([ptcl indicating a suggestion, request, or mild command] 吧/叭)! Yēhéhuá bǐ nǐ de máo hé jiàn lìhai (lì·hai {is severe} · {is harming} → [is impressive] 厉害 厲/利害) dé (getting 得) duō ({to be more than (them)} 多), tā huì bǎ nǐ de yíqiè dōu jiāo zài wǒmen shǒu li.”
📖 📄 📘 Dàwèi (David 大卫 大衛) bǎ (held 把) shízǐr (shí·zǐ·r stone · {small and hard thing} · [{child → [(diminutive) non-syllabic retroflex suffix; pronunciation feature in Beijing dialect]}] → [stone] 石子[儿] 石子[兒]) zhuāng ({(to be made) to play the role} → [to be held] 装 裝) zài (in 在) tóushí‐dài ((tóu·shí {to fling} · stone 投石)‐(dài band 带 帶) → [sling]) shàng (upon 上), yòngjìn quánshēn lìqi bǎ shízǐr shuǎi ({to be swung} → [to be flung] 甩) chūqu. Yēhéhuá bāngzhù Dàwèi, jiéguǒ, nèige shízǐr jiù dǎ jìnle Gēlìyà de étou (forehead · {head → [suf]} 额头 額頭). Jùrén Gēlìyà “pēng” de yì shēng dǎo zài dìshang, sǐ le. Fēilìshì‐rén kàndào yǐhòu, jiù sìchù táomìng. Dàwèi xìnlài Yēhéhuá, nǐ yě gēn tā yíyàng ma?
📖 📄 📘 “Duì (towards → [to] 对 對) rén (men 人) lái (coming 来 來) shuō ({to be said} 说 說/説), zhè (this 这 這) bù (not 不) kěnéng (kě·néng {is able} · {to be able to be} → [is possible] 可能), dàn (but 但) Shàngdì (Shàng·dì Above’s · {Emperor → [God]} → [God] 上帝) bù (not 不) yíyàng (yí·yàng {is (of) one} · {form → [way]} → [is the same way] 一样 一樣); duì (towards → [to] 对 對) Shàngdì (Shàng·dì Above’s · {Emperor → [God]} → [God] 上帝) lái (coming 来 來) shuō ({to be said} 说 說/説), shénme (shén·me {what → [anything]} · [suf] 什么 什/甚麼) dōu (all 都) kěnéng (kě·néng {is able} · {to be able to be} → [is possible] 可能).”—Mǎkě Fúyīn ((Mǎkě Mark’s 马可 馬可) (Fú·yīn Blessings · {Sounds → [News]} 福音) → [The Good News According to Mark]) 10:27
📖 📄 📘 Kǎokao (Kǎo·kao {to test} · {to test} 考考) nǐ (you 你): Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) xuǎn ({did choose} 选 選) shéi (whom 谁 誰) zuò ({to be} 做) Yǐsèliè (Israel 以色列) de (’s 的) xīn (new 新) guówáng (guó·wáng nation · king 国王 國王)? Dàwèi (David 大卫 大衛) zěnyàng (zěn·yàng (in) what · {form → [way]} → [how] 怎样 怎樣) dǎbài (dǎ·bài {did strike} · {to be defeated} → [did defeat] 打败 打敗) Gēlìyà (Go·liʹath 歌利亚 歌利亞)?
📖 📄 📘 Sāmǔ’ěr‐Jì Shàng ((Sāmǔ’ěr Samuel 撒母耳 撒母耳)‐(Jì Record 记 記) (Shàng Upper 上) → [1 Samuel]) 16:1–13 (WOL nwtsty); 17:1–54 (WOL nwtsty)