Lesson 19 1st picture

📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]

📖 📄 📘 DÌ‐19 ((DÌ [pref to form ordinal numbers] 第)‐(SHÍ·JIǓ TEN · NINE → [NINETEEN] 19) [19TH]) (LESSON)

📖 📄 📘 Tóu (Head → [First]) Sān (Three 三) Chǎng ([mw for recreational, sports, or other activities]場/塲) Zāiyāng (Calamities → [Plagues] 灾殃 災殃) 🔼
[🔊 (WOL - Tap/click par., light blue triangle pointing to the right)]

📖 📄 📘 Yǐsèliè‐rén ((Yǐsèliè Israel 以色列)‐(rén people 人) [Israelites]) zài (in 在) Āijí (Egypt 埃及) bèipò (bèi·pò {[passive signifier] [were]} · forced 被迫) zuò ({to be} 做) núlì (slaves 奴隶 奴隸), gōngzuò (gōng·zuò work · doing → [work] 工作) hěn ({very much} 很) xīnkǔ (xīn·kǔ {was hot in taste} · {was bitter} → [was hard] 辛苦). Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) pài ({river branched} → [sent] 派) Móxī (Moses 摩西) (and 和) Yàlún (Aaron 亚伦 亞倫) ({to go} 去) jiàn (see) Fǎlǎo (Pharaoh 法老), duì (towards → [to]) (him 他) shuō ({to say}說/説): “ (you 你) yào (must 要) fàng ({let go} 放) wǒ de ((wǒ me 我) (de ’s 的) [my]) zǐmín (zǐ·mín persons · people 子民) zǒu ({to be walking} → [to be leaving] 走), ràng ({to allow}) tāmen (tā·men him/her · [pl] [them] 他们 他們) zài (in 在) kuàngyě (kuàng·yě spacious · {open country} → [wilderness] 旷野 曠野) chóngbài ({to worship} 崇拜) (me 我).” Fǎlǎo (Pharaoh 法老) què (however) gāo’ào (gāo’·ào {(considering self to be of) high (status)} · proud 高傲) de (-ly 地) shuō (said說/説): “Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) shuō (says說/説) shénme (shén·me what · [suf] 什么 什/甚麼) (I 我) bùguǎn (bù·guǎn not · {am managing → [am bothering about]} 不管), (I 我) jiùshì (jiù·shì exactly · am 就是) (not 不) fàng ({letting go} 放) rén (people 人).” Fǎlǎo (Pharaoh 法老) búdàn (not 不) tīng, hái ràng Yǐsèliè‐rén ((Yǐsèliè Israel 以色列)‐(rén people 人) [Israelites]) gōngzuò de gèng xīnkǔ. Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) juédìng (decided 决定 決定) gěi ({to give}) Fǎlǎo (Pharaoh 法老) yìxiē jiàoxun. (you 你) zhīdào (zhī·dào {do know} · {(the) way (of)} → [do know] 知道) Shàngdì (Shàng·dì Above’s · {Emperor → [God]} → [God] 上帝) zuòle shénme ma? (he 他) zài Āijí (Egypt 埃及) jiàngle shí (ten 十) chǎng ([mw for recreational, sports, or other activities]場/塲) zāiyāng (calamities → [plagues] 灾殃 災殃). Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) duì (towards → [to]) Móxī (Moses 摩西) shuō (said說/説): “Míngtiān zǎoshang Fǎlǎo (Pharaoh 法老) huì (will) zài ({be at} 在) Níluó (Nile 尼罗 尼羅) (River 河) biān, (you 你) yào (must 要) (go 去) gàosu (tell 告诉 告訴) (him 他), yīnwei (yīn·wei because · for 因为 因為) (he 他) (not 不) fàng rén, suǒyǐ (I 我) yào bǎ Níluó (Nile 尼罗 尼羅) (River 河) de (’s 的) shuǐ (water 水) biànchéng (biàn·chéng {to be changed} · {to be turned into} 变成 變成) xuè (blood 血).” Móxī (Moses 摩西) tīngcóng Shàngdì (Shàng·dì Above’s · {Emperor → [God]} → [God] 上帝) de (’s 的) fēnfu (commanding 吩咐), gēn (with 跟) Yàlún (Aaron 亚伦 亞倫) yìqǐ qù zhǎo Fǎlǎo (Pharaoh 法老). Dāngzhe Fǎlǎo (Pharaoh 法老) de (’s 的) miàn, Yàlún (Aaron 亚伦 亞倫) yòng (used 用) zhàng (stick 杖) jīdǎ ({to hit} 击打 擊打) Níluó (Nile 尼罗 尼羅) (River 河) de (’s 的) shuǐ (water 水), shuǐ (water 水) mǎshàng (mǎ·shàng horse · upon → [immediately] 马上 馬上) jiù (then 就) biànchéngle (biàn·chéng·le changed · {to turn into} · {to completion} 变成了 變成了) xuè (blood 血), kāishǐ fāchòu, hé li (inside裡/裏) de (’s 的) (fish) dōu (all 都) (died 死) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了), shuǐ yě bùnéng hē le. Jíshǐ zhèyàng, Fǎlǎo (Pharaoh 法老) háishi (not 不) fàng Yǐsèliè‐rén ((Yǐsèliè Israel 以色列)‐(rén people 人) [Israelites]) zǒu ({to be walking} → [to be leaving] 走).

📖 📄 📘 Guòle (Guò·le {having passed} · {to completion} 过了 過了) (seven 七) tiān (skies → [days] 天), Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) yòu (again 又) ràng (made) Móxī (Moses 摩西) (go 去) zhǎo ({look for} 找) Fǎlǎo (Pharaoh 法老) shuō ({to say}說/説): “ (you 你) yàoshi (yào·shi if · are 要是) zài (again 再) (not 不) fàng ({letting go} 放) rén (people 人), (I 我) jiù (then 就) ràng ({will make}) quán ({all of} 全) Āijí (Egypt 埃及) dàochù (dào·chù {arrive at} · place → [everywhere] 到处 到處) dōu ({in all those cases} 都) shì ({(there) to be} 是) qīngwā (qīng·wā green · frogs → [frogs] 青蛙).” Yàlún (Aaron 亚伦 亞倫) jǔqǐ tā de ((tā him 他) (de ’s 的) [his]) zhàng (stick 杖), jiù (then 就) yǒu ({(there) were having} → [(there) were] 有) qīngwā (qīng·wā green · frogs → [frogs] 青蛙) zài (in 在) quán ({all of} 全) Āijí (Egypt 埃及) sìchù luàn tiào, tāmen tiàojìn fángzi (fáng·zi houses · [suf for nouns] 房子) li (inside裡/裏), tiàodào chuáng (beds床/牀) shang (upon 上), hái tiàojìn wǎn (bowls碗/㼝/椀/盌) li (inside裡/裏), dàochù (dào·chù {arrive at} · place → [everywhere] 到处 到處) dōu ({in all those cases} 都) shì ({(there) were} 是) qīngwā (qīng·wā green · frogs → [frogs] 青蛙)! Fǎlǎo (Pharaoh 法老) zhǐhǎo qǐng Móxī (Moses 摩西) qiú Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華), tíngzhǐ zhèi (this) chǎng ([mw for recreational, sports, or other activities]場/塲) zāiyāng (calamity → [plague] 灾殃 災殃), bìngqiě dāying fàng Yǐsèliè‐rén ((Yǐsèliè Israel 以色列)‐(rén people 人) [Israelites]) zǒu, yúshì Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) tíngzhǐle zāiyāng (calamity → [plague] 灾殃 災殃), qīngwā (qīng·wā green · frogs → [frogs] 青蛙) jiù (then 就) dōu (all 都) (died 死) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了). Āijí‐rén ((Āijí Egypt 埃及)‐(rén people 人) [Egyptians]) (held 把) (dead 死) qīngwā (qīng·wā green · frogs → [frogs] 青蛙) duī qilai, duīle (one 一) duī yòu (one 一) duī, chòuqì (chòu·qì stinky · {air → [smell]} 臭气 臭氣/气)xūntiān (xūn·tiān {exposed to smoke or fumes} · heaven → [was overwhelming (of a stench)] 熏天 熏/薰天). Búguò (Bú·guò not · {do pass} → [but] 不过 不過), Fǎlǎo (Pharaoh 法老) háishi bùkěn fàng Yǐsèliè‐rén ((Yǐsèliè Israel 以色列)‐(rén people 人) [Israelites]) zǒu ({to be walking} → [to be leaving] 走).

📖 📄 📘 Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) duì (towards → [to]) Móxī (Moses 摩西) shuō (said說/説): “Ràng (make) Yàlún (Aaron 亚伦 亞倫) (take拿/拏) zhàng (stick 杖) jīdǎ ({to hit} 击打 擊打) dìmiàn (dì·miàn {the earth’s} · {face → [surface]} 地面), dìshang (dì·shang earth · upon 地上) de (’s 的) huīchén (dust 灰尘 灰塵) jiù (then 就) huì (will) biànchéng (biàn·chéng transform · {to turn into} 变成 變成) wénzi (wén·zi gnats · [suf for nouns] 蚊子).” Yíshùn‐jiān, dàochù (dào·chù {arrive at} · place → [everywhere] 到处 到處) dōu ({in all those cases} 都) shì ({(there) were} 是) wénzi (wén·zi gnats · [suf for nouns] 蚊子). Lián Fǎlǎo (Pharaoh 法老) shēnbiān de (’s 的) rén (people 人) (even 也) shuō (said說/説): “Zhèi (this) chǎng ([mw for recreational, sports, or other activities]場/塲) zāiyāng (calamity → [plague] 灾殃 災殃) zhēnshi láizì Shàngdì (Shàng·dì above’s · God 上帝) de (’s 的)!” Búguò (Bú·guò not · {do pass} → [but] 不过 不過) Fǎlǎo (Pharaoh 法老) háishi bùkěn fàng Yǐsèliè‐rén ((Yǐsèliè Israel 以色列)‐(rén people 人) [Israelites]) zǒu ({to be walking} → [to be leaving] 走).

Lesson 19 2nd picture

📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]

📖 📄 📘Zhè (this) (one 一) (time 次), (I 我) yào (will 要) ràng (make) tāmen (tā·men him/her · [pl] [them] 他们 他們) jiànshi (jiàn·shi {see → [be exposed to]} · know 见识 見識) wǒ de ((wǒ me 我) (de ’s 的) [my]) (big → [great] 大)néng (ability 能) (big → [great] 大) (power 力), tāmen (tā·men he/she · [pl] [they] 他们 他們) jiù (then 就) zhīdào (zhī·dào {will know} · {(the) way (of)} → [will know] 知道) wǒ de ((wǒ me 我) (de ’s 的) [my]) míngzi (míng·zi name · word → [name] 名字) shì (is 是) Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華).”—Yēlìmǐ‐Shū ((Yēlìmǐ Jeremiah 耶利米)‐(Shū Writing → [Book]) [The Book of Jeremiah]) 16:21

📖 📄 📘 Kǎokao (Kǎo·kao {to test} · {to test} 考考) (you 你): Tóu (head → [first]) sān (three 三) chǎng ([mw for recreational, sports, or other activities]場/塲) zāiyāng (calamities → [plagues] 灾殃 災殃) shì (were 是) shénme (shén·me what · [suf] 什么 什/甚麼)? Wèi‐shénme ((Wèi for)‐(shén·me what · [suf] 什么 什/甚麼) [why]) Yēhéhuá (Jehovah 耶和华 耶和華) yào ({did require} 要) jiàngxia (jiàng·xia {to be brought down} · down 降下) zhèixiē (zhèi·xiē these · few → [these] 这些 這些) zāiyāng (calamities → [plagues] 灾殃 災殃)?

📖 📄 📘 Chū‐Āijí‐Jì ((Chū {Going Out from} 出)‐(Āijí Egypt 埃及)‐(Jì Record) [The Book of Exodus]) 5:1–18 (WOL nwtsty); 7:8–8:19 (WOL nwtsty); Níxīmǐ‐Jì ((Níxīmǐ Nehemiah 尼希米)‐(Jì Record) [The Book of Nehemiah]) 9:9, 10 (WOL nwtsty)