📖 📄 📘
Mǎkě Fúyīn
((Mǎkě
Mark’s
马可
馬可)
(Fú·yīn
Blessings · {Sounds → [News]}
福音)
→ [The Good News According to Mark])
6
🔼
[🔊 (jw.org…🎧 > MP3)]
📖 📄 📘 … 3 Tā (he 他) bú (not 不) shì (is 是) nèige (nèi·ge that · [mw] 那个 那個/个) mùjiàng ma? Bù shì Mǎlìyà de érzi, Yǎgè, Yuēsè, Yóudà, Xīmén de gēge ma? Tā de mèimeimen bú shì zài wǒmen zhèlǐ ma?” Tāmen jiù yīncǐ bù kěn xiāngxìn Yēsū. …
…
📖 📄 📘 21 Xīlǜ (Herod’s 希律) shēngri (shēng·ri {given birth to} · {sun → [day]} → [birthday] 生日) nà ({(was) that} 那) yì (one 一) tiān (sky → [day] 天), jīhuì lái le. Xīlǜ zài wǎnshang shè yàn kuǎndài shǒuxià de gāoguān, jiāngjūn hé Jiālìlì de xiǎnyào rénwù. 22 Xīluódǐ de nǚ’ér jìn lái tiàowǔ, shǐ Xīlǜ hé yìqǐ yòngcān de rén shífēn gāoxìng. Wáng duì nàge nǚháir shuō: “nǐ xiǎng yào shénme, zhǐguǎn qiú wǒ, wǒ yídìng gěi nǐ.” 23 Tā shènzhì duì nǚháir fāshì shuō: “wúlùn nǐ qiú wǒ shénme, jiù suànshì wǒ wángguó de yíbànr, wǒ yě yídìng gěi nǐ.” 24 Nǚháir chū qù duì mǔqīn shuō: “wǒ qiú shénme hǎo ne?” Tā mǔqīn shuō: “shījìnzhě Yuēhàn de tóu.” 25 Tā gǎnkuài jìnqù jiàn wáng, qǐngqiú shuō: “yuàn wáng lìkè bǎ shījìnzhě Yuēhàn de tóu fàng zài pánzi shang gěi wǒ.” 26 Wáng fēicháng kǔnǎo, dàn yīnwèi fā le shì, yòu yīnwèi yǒu bīnkè zàichǎng, jiù bù xiǎng jùjué tā. 27 Wáng lìkè pài shìwèi qù, fēnfù tā bǎ Yuēhàn de tóu ná lái. Shìwèi jiù dào jiānyù qù, zhǎn le Yuēhàn de tóu, 28 bǎ tóu fàng zài pánzi shang, jiāo gěi nǚháir, nǚháir jiù jiāo gěi tā mǔqīn. 29 Yuēhàn de méntú tīngshuō le, jiù lái lǐngqǔ Yuēhàn de yítǐ, ānfàng zài mùxué li.
📖 📄 📘 30 Shǐtú (Shǐ·tú sent · disciples → [apostles] 使徒) jùjí (gathered 聚集) zài (at 在) Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) shēnbiān (shēn·biān {body → [self]} · beside → [beside him] 身边 身邊), bǎ suǒ zuò suǒ jiāo de yíqiè shì bàogào gěi Yēsū. 31 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) duì (towards → [to] 对 對) tāmen (tā·men him · [pl] → [them] 他们 他們) shuō (said 说 說/説): “Lái (come 来 來), wǒmen (wǒ·men we · [pl] 我们 我們) dào ({will arrive at} 到) yí (one 一) ge ([mw] 个 個/个) piānpì (piān·pì {to one side} · secluded 偏僻) de (’s 的) dìfang (dì·fang {(section of) earth → [place]} · {direction → [place]} → [place] 地方) qù ({to go} 去) xiūxi ({to stop} → [to rest] 休息) yíxià (yí·xià one · {going down → [time]} 一下).” Zhè (this 这 這) shì (was 是) yīnwei (yīn·wei because · for 因为 因為) láilái (lái·lái coming · coming 来来 來來)‐wǎngwǎng (wǎng·wǎng going · going 往往) de (’s 的) rén (people 人) duō ({were many} 多), tāmen (tā·men he · [pl] → [they] 他们 他們) lián ({connecting to} → [even] 连 連) chīfàn (chī·fàn {to eat} · {cooked rice → [meal]} 吃饭 吃/喫飯) yě (even 也) méiyǒu (méi·yǒu not · {were having} → [were not having] 没有 沒有) kōng ({(that which) is empty} → [leisure time] 空). 32 Tāmen (Tā·men he · [pl] → [they] 他们 他們) shàngle chuán, yào qù yí ge piānpì de dìfang, líkāi rénqún. 33 Dànshì yǒurén kànjian tāmen líkāi, xǔduō rén yě zhīdào le, zhèixiē mínzhòng jiù cóng gè chéng chūlai, pǎodào tāmen yào qù de dìfang, bǐ tāmen hái xiān dào. 34 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) yí (once 一) xiàchuán (xià·chuán {came down from} · boat 下船), kànjian (kàn·jian {looked at} · {to be seeing} → [saw] 看见 看見) yí (one 一) dà (large 大) qún ({crowd of} 群 群/羣) rén (people 人), jiù (then 就) liánmǐn (pitied 怜悯/闵/愍 憐憫/閔/愍) tāmen (tā·men him/her · [pl] → [them] 他们 他們), yīnwei (yīn·wei because · for 因为 因為) tāmen (tā·men he/she · [pl] → [they] 他们 他們) hǎoxiàng (hǎo·xiàng {well → [very much]} · {were like} 好像/象) méiyǒu (méi·yǒu not · having 没有 沒有) mùrén (mù·rén herding · person → [shepherd] 牧人) de (’s 的) miányáng (mián·yáng {silk floss} · sheep → [sheep] 绵羊 綿羊) yíyàng (yí·yàng {(of) one} · kind → [the same] 一样 一樣). Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) jiù (then 就) jiàodǎo (jiào·dǎo taught · instructed 教导 教導) tāmen (tā·men him/her · [pl] → [them] 他们 他們) xǔduō (xǔ·duō numbers · many 许多 許多) shì (things 事).
📖 📄 📘 35 Shíhou ({(particular) time} 时候 時候) bù (not 不) zǎo ({was early} 早) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了), méntú (mén·tú {school of thought} · disciples 门徒 門徒) lái (came 来 來) duì (towards → [to] 对 對) Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) shuō ({(and) said) 说 說/説): “Zhèige (Zhèi·ge this · [mw] 这个 這個) dìfang (dì·fang {(section of) earth → [place]} · {direction → [place]} → [place] 地方) hěn ({very much} 很) piānpì, shíhou yě bù zǎo le, 36 qǐng jiào tāmen líkāi, ràng tāmen dào zhōuwéi de xiāngcūn qù, zìjǐ mǎi dōngxi chī.” 37 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) huídá (huí·dá {circling back} · {to answer} 回答) méntú (mén·tú {school of thought} · disciples 门徒 門徒) shuō (said 说 說/説): “Nǐmen (Nǐ·men you · [pl] 你们 你們) ná diǎnr dōngxi gěi tāmen chī ba.” Méntú shuō: “Wǒmen yào qù mǎi 200 yínyuán de shíwù, gěi zhòngrén chī ma?” 38 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) shuō (said 说 說/説): “Nǐmen (Nǐ·men you · [pl] 你们 你們) yǒu ({do have} 有) duōshao (duō·shao many · few → [how many] 多少) ge ([mw] 个 個/个) bǐng ({round flat cakes} 饼 餅)? Qù (go 去) kànkan (kàn·kan see · see 看看)!” Tāmen (Tā·men he · [pl] → [they] 他们 他們) chákàn hòu, shuō: “Yǒu wǔ ge bǐng, háiyǒu liǎng tiáo yú.” 39 Yúshì Yēsū fēnfu suǒyǒu rén yì zǔ yì zǔ de zuò zài qīngcǎo dìshang. 40 Tāmen jiù fēn zǔ zuòxia, yǒude 100 rén, yǒude 50 rén. 41 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) náqi (ná·qi took · {to be rising → [up]} 拿起 拿/拏起) wǔ (five 五) ge ([mw] 个 個/个) bǐng ({round flat cakes} 饼 餅), liǎng (two 两 兩) tiáo ({long and narrow things of} → [mw for long, narrow, or thin objects] 条 條) yú (fish 鱼 魚), táitóu (tái·tóu lifted · head 抬头 抬頭) wàng ({to gaze into the distance at} 望 望/朢) tiān (heaven 天), dǎogào (dǎo·gào prayed · {requested | told} → [prayed] 祷告 禱告) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了), bǎ (held 把) bǐng ({round flat cakes} 饼 餅) bāikāi (bāi·kāi {to be broken apart with the fingers} · {to be opened → [apart]} 掰开 掰開), jiāogěi (jiāo·gěi {to be handed over} · {to be given to} 交给 交給) méntú (mén·tú {school of thought} · disciples 门徒 門徒), méntú (mén·tú {school of thought} · disciples 门徒 門徒) jiù (then 就) fēngěi (fēn·gěi {distributed (them)} · {to give (them) to} 分给 分給) zhòngrén (zhòng·rén {crowd of} · people 众人 眾/衆人). Tā (he 他) yòu (also 又) bǎ (held 把) liǎng ({(the) two} 两 兩) tiáo ({long and narrow things of} → [mw for long, narrow, or thin objects] 条 條) yú (fish 鱼 魚) fēngěi (fēn·gěi {to be divided} · {to be given to} 分给 分給) suǒyǒu (suǒ·yǒu {(all) whom} · {(there) were having → [(there) were]} → [all] 所有) rén ({people (there)} 人). 42 Suǒyǒu (Suǒ·yǒu {(all) whom} · {(there) were having → [(there) were]} → [all] 所有) rén ({people (there)} 人) dōu (all 都) chī (ate 吃 吃/喫), érqiě (ér·qiě and · further 而且) chībǎo (chī·bǎo ate · {to be full} 吃饱 吃飽) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了). 43 Tāmen (Tā·men he/she · [pl] → [they] 他们 他們) bǎ (held 把) shèngxia de suìkuàir shōushi qilai, zhuāngmǎnle 12 ge lánzi, lìngwài háiyǒu shèngxia de (’s 的) yú (fish 鱼 魚). 44 Chī bǐng de rénshù, nánrén (nán·rén male · persons → [men] 男人) yǒu ({(there) were having} → [(there) were] 有) 5000.
📖 📄 📘 45 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) lìkè (lì·kè (at that) {standing → [immediate]} · {carving → [moment]} → [right away] 立刻) jiào (called → [made] 叫 叫/呌) méntú (mén·tú {school of thought} · disciples 门徒 門徒) shàngchuán xiān zǒu, jīng Bósàidà dào duì’àn qù, tā zìjǐ què liú xialai sòng mínzhòng líkāi. …
…