☀️/🌙

▶️

2022-04-16:

Check out this link to a newer resource:

The above resource, based on the current nwtsty version of the Mandarin NWT Bible, already has significantly more and better content than this resource, and it will be updated regulary with new and improved content.

In contrast, this resource, based on the older bi12 version, will generally only receive occasional necessary maintenance updates.

Expression-By-Expression Multidimensional Textual Analysis of

📖 📄 📘 Shèngjīng Xīn Shìjiè Yìběn ((Shèng·jīng [the] holy · Scriptures 圣经 聖經) (Xīn New 新) (Shì·jiè World · extent 世界) (Yì·běn translated · {root → [edition]} 译本 譯本) → [New World Translation of the Holy Scriptures]) ← Tap/click to show/hide the “flashcard”
[🔊 MP3s (jw.org)]

New World Translation of the Holy Scriptures

2001 Edition, 2007 Printing (bi12)

to Aid in Language Learning

Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together} · Sounds → [Pinyin] 拼音) Plus

📖 📄 📘 Mùlù (Mù·lù {table of contents} · record 目录 目錄)

triangle pointing right triangle pointing down Introduction and Disclaimer (tap/click to show)(tap/click to hide) 🔽

📖 📄 📘 Qiányán (Qián·yán front · remarks → [foreword] 前言) 🔽


📖 📄 📘 SHÈNGJĪNG (SHÈNG·JĪNG holy · Scriptures → [Bible] 圣经 聖經) JUÀNMÙ (JUÀN·MÙ books · {table of contents} 卷目)

📖 📄 📘 XĪBÓLÁIYǓ (XĪBÓLÁI·YǓ Hebrew · language 希伯来语 希伯來語) (and 及) ĀLĀMǏYǓ (ĀLĀMǏ·YǓ Aramaic · language 阿拉米语 阿拉米語) JĪNGJUÀN (JĪNG·JUÀN Scripture · volumes 经卷 經卷):

📖 📄 📘 Chuàngshìjì (Chuàng·shì·jì {initiating, creating of} · world · record → [Genesis] 创世纪 創世紀) 🔽 Chū’āijíjì (Chū’·āijí·jì {going out from} · Egypt · record → [Exodus] 出埃及记 出埃及記) 🔽 Lìwèijì (Lìwèi·jì Levi · record → [Leviticus] 利未记 利未記) 🔽 Mínshùjì (Mín·shù·jì {the people} · numbers · record → [Numbers] 民数记 民數記) 🔽 Shēnmìngjì (Shēn·mìng·jì states · commands · record → [Deuteronomy] 申命记 申命記) 🔽 Yuēshūyàjì (Yuēshūyà·jì Joshua · record 约书亚记 約書亞記) 🔽 Shìshījì (Shì·shī·jì scholars · masters · record → [Judges] 士师记 士師記) 🔽 Lùdéjì (Lùdé·jì Ruth · record 路得记 路得記) 🔽 Sāmǔ’ěrjì Shàng ((Sāmǔ’ěr·jì Samuel · record 撒母耳记 撒母耳記) (Shàng upper 上) → [1 Samuel]) 🔽 Sāmǔ’ěrjì Xià ((Sāmǔ’ěr·jì Samuel · record 撒母耳记 撒母耳記) (Xià lower 下) → [2 Samuel]) 🔽 Lièwángjì Shàng ((Liè·wáng·jì {series of} · kings · record 列王纪 列王紀) (Shàng upper 上) → [1 Kings]) 🔽 Lièwángjì Xià ((Liè·wáng·jì {series of} · kings · record 列王纪 列王紀) (Xià lower 下) → [2 Kings]) 🔽 Lìdàizhì Shàng ((Lì·dài·zhì {all previous} · {replacings → [generations]} · records 历代志 歷代志) (Shàng upper 上) → [1 Chronicles]) 🔽 Lìdàizhì Xià ((Lì·dài·zhì {all previous} · {replacings → [generations]} · records 历代志 歷代志) (Xià lower 下) → [2 Chronicles]) 🔽 Yǐsīlājì (Yǐsīlā·jì Ezra · record 以斯拉记 以斯拉記)  Níxīmǐjì (Níxīmǐ·jì Nehemiah · record 尼希米记 尼希米記) 🔽 Yǐsītiējì (Yǐsītiē·jì Esther · record 以斯帖记 以斯帖記) 🔽 Yuēbójì (Yuēbó·jì Job · record 约伯记 約伯記) 🔽 Shīpiān (Shī·piān {sacred song} · {pieces of writing} → [Psalms] 诗篇 詩篇) 🔽 Zhēnyán (Zhēn·yán admonishing · sayings → [Proverbs] 箴言) 🔽 Chuándàoshū (Chuán·dào·shū spreading · way · book → [Ecclesiastes] 传道书 傳道書) 🔽 Yǎgē (Yǎ·gē elegant · song → [Song of Solomon] 雅歌)  Yǐsàiyàshū (Yǐsàiyà·shū Isaiah · book 以赛亚书 以賽亞書) 🔽 Yēlìmǐshū (Yēlìmǐ·shū Jeremiah · book 耶利米书 耶利米書) 🔽 Yēlìmǐ Āigē ((Yēlìmǐ Jeremiah’s 耶利米) (Āi·gē lamenting · song 哀歌) → [Lamentations]) 🔽 Yǐxījiéshū (Yǐxījié·shū Ezekiel · book 以西结书 以西結書) 🔽 Dànyǐlǐshū (Dànyǐlǐ·shū Daniel · book 但以理书 但以理書) 🔽 Héxī’āshū (Héxī’ā·shū Hosea · book 何西阿书 何西阿書) 🔽 Yuē’ěrshū (Yuē’ěr·shū Joel · book 约珥书 約珥書) 🔽 Āmósīshū (Āmósī·shū Amos · book 阿摩司书 阿摩司書) 🔽 Ébādǐyàshū (Ébādǐyà·shū Obadiah · book 俄巴底亚书 俄巴底亞書)  Yuēnáshū (Yuēná·shū Jonah · book 约拿书 約拿書) 🔽 Míjiāshū (Míjiā·shū Micah · book 弥迦书 彌迦書) 🔽 Nāhóngshū (Nāhóng·shū Nahum · book 那鸿书 那鴻書)  Hābāgǔshū (Hābāgǔ·shū Habakkuk · book 哈巴谷书 哈巴谷書) 🔽 Xīfānyǎshū (Xīfānyǎ·shū Zephaniah · book 西番雅书 西番雅書) 🔽 Hāgāishū (Hāgāi·shū Haggai · book 哈该书 哈該書) 🔽 Sājiālìyàshū (Sājiālìyà·shū Zechariah · book 撒迦利亚书 撒迦利亞書) 🔽 Mǎlājīshū (Mǎlājī·shū Malachi · book 玛拉基书 瑪拉基書) 🔽

📖 📄 📘 XĪLÀYǓ (XĪLÀ·YǓ Greek · language 希腊语 希臘語) JĪNGJUÀN (JĪNG·JUÀN Scripture · volumes 经卷 經卷):

📖 📄 📘 Mǎtài (Matthew 马太 馬太) Fúyīn (Fú·yīn blessings · news 福音) 🔽 Mǎkě (Mark 马可 馬可) Fúyīn (Fú·yīn blessings · news 福音) 🔽 Lùjiā (Luke 路加) Fúyīn (Fú·yīn blessings · news 福音) 🔽 Yuēhàn (John 约翰 約翰) Fúyīn (Fú·yīn blessings · news 福音) 🔽 Shǐtú Xíngzhuàn ((Shǐ·tú sent · disciples’ → [apostles’] 使徒) (Xíng·zhuàn doings · biography 行传 行傳) → [Acts]) 🔽 Luómǎshū (Luómǎ·shū Rome · book → [Romans] 罗马书 羅馬書) 🔽 Gēlínduō Qiánshū ((Gēlínduō Corinth 哥林多) (Qián·shū earlier · book 前书 前書) → [1 Corinthians]) 🔽 Gēlínduō Hòushū ((Gēlínduō Corinth 哥林多) (Hòu·shū later · book 后书 後/后書) → [2 Corinthians]) 🔽 Jiālātàishū (Jiālātài·shū Galatia · book → [Galatians] 加拉太书 加拉太書) 🔽 Yǐfúsuǒshū (Yǐfúsuǒ·shū Ephesus · book → [Ephesians] 以弗所书 以弗所書) 🔽 Féilìbǐshū (Féilìbǐ·shū Philippi · book → [Philippians] 腓立比书 腓立比書) 🔽 Gēluóxīshū (Gēluóxī·shū Colossae · book → [Colossians] 歌罗西书 歌羅西書) 🔽 Tiēsāluóníjiā Qiánshū ((Tiēsāluóníjiā Thessalonica 帖撒罗尼迦 帖撒羅尼迦) (Qián·shū earlier · book 前书 前書) → [1 Thessalonians]) 🔽 Tiēsāluóníjiā Hòushū ((Tiēsāluóníjiā Thessalonica 帖撒罗尼迦 帖撒羅尼迦) (Hòu·shū later · book 后书 後/后書) → [2 Thessalonians]) 🔽 Tímótài Qiánshū ((Tímótài Timothy 提摩太) (Qián·shū earlier · book 前书 前書) → [1 Timothy]) 🔽 Tímótài Hòushū ((Tímótài Timothy 提摩太) (Hòu·shū later · book 后书 後/后書) → [2 Timothy]) 🔽 Tíduōshū (Tíduō·shū Titus · book 提多书 提多書) 🔽 Xībóláishū (Xībólái·shū Hebrew · book → [Hebrews] 希伯来书 希伯來書) 🔽 Yǎgèshū (Yǎgè·shū James · book 雅各书 雅各書) 🔽 Bǐdé Qiánshū ((Bǐdé Peter 彼得) (Qián·shū earlier · book 前书 前書) → [1 Peter]) 🔽 Bǐdé Hòushū ((Bǐdé Peter 彼得) (Hòu·shū later · book 后书 後/后書) → [2 Peter]) 🔽 Yuēhàn Yīshū ((Yuēhàn John 约翰 約翰) (Yī·shū first · book 一书 一書) → [1 John]) 🔽 Yuēhàn Èrshū ((Yuēhàn John 约翰 約翰) (Èr·shū second · book 二书 二書) → [2 John])  Yuēhàn Sānshū ((Yuēhàn John 约翰 約翰) (Sān·shū third · book 三书 三書) → [3 John]) 🔽 Yóudàshū (Yóudà·shū Jude · book 犹大书 猶大書) 🔽 Qǐshìlù (Qǐ·shì·lù enlightening · showing · record → [Revelation] 启示录 啟示錄) 🔽

DISCLAIMER

While the organization expresses valid general concerns here about posting copies of official publications to the Internet, there are good legal and spiritual reasons for concluding that those concerns do not apply to this particular material, since such material should not be considered to be infringing on copyright, and since such material is specifically designed to be, not spiritual food, but rather, material for language learning:

triangle pointing right triangle pointing down (tap/click to show additional information)(tap/click to hide additional information)

  • Not Intended as Spiritual Food. When at all practical, only official material from “the faithful and discreet slave”’s official sources should be viewed or used as spiritual food. (And ideally, this spiritual food should be in one’s own mother tongue.) Generally, this unofficial Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together} · Sounds → [Pinyin] 拼音) Plus material should not be viewed or used as spiritual food, which is for personally learning spiritual things from. This unofficial Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together} · Sounds → [Pinyin] 拼音) Plus material is mainly meant to help Mandarin field publishers with language learning, so that they can more quickly become more effective at using the language (especially the speech) they’re learning, as exemplified by the original official publication’s contents, to praise Jehovah and help others, without being unnecessarily obstructed and delayed by the difficult-to-learn-and-remember Chinese characters.
    • Along with the misuse of official publications by opposers and commercial enterprises, the serious yet unnecessary tradition-based difficulties presented by Chinese characters must also be fought against, since they act as a Great Wall seriously obstructing many publishers who are otherwise willing and able to help with our God-honouring and life-saving preaching and teaching work in what is probably the biggest worldwide language field that has ever existed anywhere. In fact, The Watchtower has commented to the effect that contributing to evangelizing should take priority over responding to opposers.
    • Unlike simple copies that detract from or compete with the original official publication’s value as spiritual food without contributing significant additional value to the evangelizing work, material like this Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together} · Sounds → [Pinyin] 拼音) Plus material has been shown through the experiences of many to be extraordinarily effective at helping language-learning Mandarin field publishers to break through the Great Wall of Chinese characters, so that these products of mere human tradition do not get in the way of them fully using the original official publication’s spiritual food for its intended purposes of honouring Jehovah and helping others spiritually.
    • One should only use this unofficial Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together} · Sounds → [Pinyin] 拼音) Plus material as spiritual food for personally learning spiritual things from (as opposed to the main intended usage of personal language learning) if corresponding official material is unavailable, or is impractical to use because of language reasons or other technical reasons. Even in such cases, this unofficial Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together} · Sounds → [Pinyin] 拼音) Plus material should not be viewed as superseding or taking the place of official material, but rather as complementing official material by helping to overcome availability problems and language factors and other technical factors that could hinder or prevent the spiritual food in official material from fully having the beneficial effects it was meant to have.

 

* Although thumbnails are reduced-size versions of the complete original images or videos, they are considered transformative (a major factor in determining fair use) because their purpose is, not to supersede or replace the original images or videos, but rather to help people to find the original images or videos, so that they can use the original images or videos as they were meant to be used. Similarly, although this material may contain the complete text of the original official Chinese publication, this material can be considered transformative (a major factor in determining fair use) because its purpose is, not to supersede or replace the original official Chinese publication, but rather to help people to find knowledge about and understanding of the language used in the original official Chinese publication, so that they can use the original official Chinese publication as it was meant to be used. ^

Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together} · Sounds → [Pinyin] 拼音) Plus:

Short Links:
Links > Publications >
New World Translation Bible Links (tiandi.info/bi)

Updated 2022-09-28

Notes:

rich information about the Mandarin speech
used for Bible scriptures,
as represented by the text of the
Mandarin NWT Bible, 2001 Edition, 2007 Printing (bi12),
proofread, mobile-friendly, unofficial,
incomplete but with many often-used scriptures,
“flashcards” integrated with the text
(tap/click on a Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together} · Sounds → [Pinyin] 拼音) expression to reveal its “flashcard”,
tap/click on a “flashcard” or its Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together} · Sounds → [Pinyin] 拼音) expression
to hide the
“flashcard”),
Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together} · Sounds → [Pinyin] 拼音) (Pinyin) used as the default writing system,
carefully done human-translated
context-appropriate English translations
with literal & effective meanings,
Simplified & Traditional characters,
📖 Reveal All, 📄 Reveal Advanced, and 📘 Reveal None controls
for all the “flashcards” in a chapter, paragraph, etc.,
extensive links for getting around, audio links,
Night Theme that can be turned on or off using the ☀️/🌙 button at the top right,
adjustable text size
(Info re offline viewing and printing)
Material with a grey background has been partially proofread.
Pīnyīn (Pīn·yīn {Piecing Together} · Sounds → [Pinyin] 拼音) material with a golden-hued background has been proofread, but not all of its “flashcards” have been added and proofread.

📖 📄 📘 Shèngjīng Xīn Shìjiè Yìběn ((Shèng·jīng [the] holy · Scriptures 圣经 聖經) (Xīn New 新) (Shì·jiè World · extent 世界) (Yì·běn translated · {root → [edition]} 译本 譯本) → [New World Translation of the Holy Scriptures])

📖 📄 📘 Yìzì (Yì·zì translated · from 译自 譯自) Yīngyǔ (Yīng·yǔ English · language 英语 英語) Shèngjīng Xīn Shìjiè Yìběn ((Shèng·jīng [the] holy · Scriptures 圣经 聖經) (Xīn New 新) (Shì·jiè World · extent 世界) (Yì·běn translated · {root → [edition]} 译本 譯本) → [New World Translation of the Holy Scriptures]) 1984 Nián (year年/秊) Xiūdìngběn (Xiū·dìng·běn mended · revised · {root → [edition]} 修订本 修訂本)

📖 📄 📘 “Zhìgāo de (’s 的) Zhǔzǎi (Zhǔ·zǎi master · governor 主宰) Yēhéhuá [יהוה, YHWH] shuō: ‘ (I 我) chuàngzào xīntiān xīndì, cóngqián de (’s 的) shì búzài yǒu rén huíxiǎng, yě búzài yǒngshang (yǒng·shang {will well up} · upon 涌上 湧上) xīntóu.’ ”—Yǐsàiyàshū (Yǐsàiyà·shū Isaiah · book 以赛亚书 以賽亞書) 65:13, 17; lìng jiàn Bǐdé Hòushū ((Bǐdé Peter 彼得) (Hòu·shū later · book 后书 後/后書) → [2 Peter]) 3:13.

📖 📄 📘 Chūbǎn (Chū·bǎn {putting out} · editions → [publishing] 出版) Jīgòu (Jī·gòu machine · constructed → [organization] 机构 機構)

📖 📄 📘 Shèngjīng quánshū huò bùfen jīngjuàn (jīng·juàn scripture · volumes 经卷 經卷), yǐ yǒu chāoguò 120 zhǒng yǔyán bǎnběn (bǎn·běn {printing plates (or blocks) → [editions]} · {roots → [editions]} 版本). Qǐng shàng jw.org wǎngzhàn qǔdé wánzhěng de (’s 的) yǔyán qīngdān (qīng·dān {clarified → [detailed]} · list 清单 清單).

📖 📄 📘 Shèngjīng Xīn Shìjiè Yìběn ((Shèng·jīng [the] holy · Scriptures 圣经 聖經) (Xīn New 新) (Shì·jiè World · extent 世界) (Yì·běn translated · {root → [edition]} 译本 譯本) → [New World Translation of the Holy Scriptures]) Gè Bǎn Yìnshuā (yìn·shuā printing · brushing → [printing] 印刷) Zǒngshù: 2 Yì 836 Wàn 6928 Běn

📖 📄 📘 2007 Nián (year年/秊) Yìnshuā (yìn·shuā printing · brushing → [printing] 印刷)

📖 📄 📘 Běn (root → [this] 本) chūbǎnwù (chū·bǎn·wù {{put out} · {edition of} → [published]} · thing → [publication] 出版物) shì (is 是) fēimàipǐn (fēi·mài·pǐn not · {to sell} · product 非卖品 非賣品), fāxíng (fā·xíng issuing · {to be circulating} 发行 發行) běn (root → [this] 本) chūbǎnwù (chū·bǎn·wù {{put out} · {edition of} → [published]} · thing → [publication] 出版物) shì (is 是) Yēhéhuá (Jehovah’s 耶和华 耶和華) Jiànzhèngrén (Jiàn·zhèng·rén {have seen} · evidence · people’s → [Witnesses’] 见证人 見證人) quánqiú (quán·qiú whole · globe 全球) Shèngjīng (Shèng·jīng holy · Scriptures → [Bible] 圣经 聖經) jiàoyù (jiào·yù teaching · educating 教育) gōngzuò (gōng·zuò work · doing 工作) de (’s 的) (one 一) huán ({(chain) link}).

📖 📄 📘 Shèngjīng Xīn Shìjiè Yìběn ((Shèng·jīng [the] holy · Scriptures 圣经 聖經) (Xīn New 新) (Shì·jiè World · extent 世界) (Yì·běn translated · {root → [edition]} 译本 譯本) → [New World Translation of the Holy Scriptures])

📖 📄 📘 Hànyǔ (Hàn·yǔ {Han (Chinese)} · language 汉语 漢語) Jiǎntǐzì (Jiǎn·tǐ·zì simplified · {body → [typeface]} · characters 简体字 簡體字) Bǎn

📖 📄 📘 Zhèige (Zhèi·ge this · [mw] 这个 這個) bǎnběn (bǎn·běn {printing plate (or block) → [edition]} · {root → [edition]} 版本) yǐ zuòguo mǒuxiē xiūdìng (xiū·dìng mending · revising 修订 修訂)

📖 📄 📘 Rìběn (Rì·běn sun’s · root → [Japan] 日本) Yìn (printed 印)