[Note: The material in this chapter with a grey background has not yet been fully proofread, and may be based on the older 2007 printing (bi12) of the Mandarin NWT Bible. It will be updated as time allows.]
📖 📄 📘
Mǎkě
(Mark
马可
馬可)
Fúyīn
(Fú·yīn
blessings · news
福音)
10
🔼
[🔊 MP3s (jw.org)]
…
📖 📄 📘 13 Yǒu ({(there) were having} 有) rén (people 人) bǎ (holding 把) xiǎoháir (xiǎo·háir {little → [young]} · children 小孩) dàidào (dài·dào {to be brought} · to 带到 帶到) Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) nàli (nà·li that · inside → [there] 那里 那裡/裏), qǐng (requesting 请 請) tā (him 他) bǎ ({to hold} 把) shǒu ({(his) hands} 手) fàng ({to be laid} 放) zài (on 在) xiǎoháir (xiǎo·háir {little → [young]} · children 小孩) shēnshang (shēn·shang {bodies → [selves]} · upon 身上), méntú (mén·tú {school of thought} · disciples 门徒 門徒) què (however 却 卻) zébèi (zé·bèi reproved · prepared → [reproved] 责备 責備) nèixiē (nèi·xiē that · {indefinite number of} → [those] 那些) rén (people 人). 14 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) kànjian (kàn·jian looking · saw (this) 看见 看見), jiù (then 就) hěn ({very much} 很) bù (not 不) gāoxìng (gāo·xìng {was (with) high} · enthusiasm → [was happy] 高兴 高興), duì (to 对 對) méntú (mén·tú {school of thought} · disciples 门徒 門徒) shuō (said 说 說/説): “Ràng (let 让 讓) xiǎoháir (xiǎo·háir {little → [young]} · children 小孩) dào (to 到) wǒ (me 我) zhèlǐ (zhè·lǐ this · inside → [here] 这里 這裡/裏) lái (come 来 來), bié (don’t 别 別) zǔzhǐ (zǔ·zhǐ obstruct · stop 阻止) tāmen (tā·men him/her · [pl] → [them] 他们 他們), yīnwei (yīn·wei because · for 因为 因為) Shàngdì (Shàng·dì above’s · God 上帝) de (’s 的) Wángguó (Wáng·guó King’s · nation → [Kingdom] 王国 王國) shì (is 是) shǔyú (shǔ·yú belonging · to 属于 屬於) zhèyàng (zhè·yàng this · kind 这样 這樣) de (’s 的) rén (persons 人) de (’ 的). 15 Wǒ (I 我) shízài (shí·zài truly · presently 实在 實在) gàosu (tell 告诉 告訴) nǐmen (nǐ·men you · [pl] 你们 你們), shéi (whoever 谁 誰) bú (not 不) xiàng (like 像/象) xiǎoháir (xiǎo·háir {little → [young]} · child 小孩) yíyàng (yí·yàng {(of) one} · {pattern → [way]} → [the same way] 一样 一樣) jiēshòu ({does receive} 接受) Shàngdì (Shàng·dì above’s · God 上帝) de (’s 的) Wángguó (Wáng·guó King’s · nation → [Kingdom] 王国 王國), jiù (then 就) jué ({being cut off} → [absolutely] 绝 絕/絶) bùnéng (bù·néng not · {will be able} 不能) jìnqu (jìn·qu {to enter} · {to go to} (it) 进去 進去).” 16 Yúshì (Yú·shì {from (that)} · {being (the case)} → [so] 于是 於是) Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) yòng (using 用) bìbǎng ({(his) arms} 臂膀) lǒuzhe (lǒu·zhe embracing · {was being} → [was embracing] 搂着 摟着/著) háizi (hái·zi children · [suf for nouns] 孩子), bǎ ({was holding} 把) shǒu ({(his) hands} 手) fàng ({to be laid} 放) zài (on 在) tāmen (tā·men him/her · [pl] → [them] 他们 他們) shēnshang (shēn·shang {bodies → [selves]} · upon 身上), zhùfú (zhù·fú {was wishing} · blessings (on) 祝福) tāmen (tā·men him/her · [pl] → [them] 他们 他們).
📖 📄 📘 … 21 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) kànzhe tā (him 他), jiù ài (loved 爱 愛) tā (him 他), duì tā (him 他) shuō: “Nǐ (you 你) hái quēshǎole yí (one 一) yàng. Qù ba, bǎ nǐ de ((nǐ you 你) (de ’s 的) → [your]) yíqiè màidiào, fēngěi qióngrén, nǐ (you 你) jiù yǒu cáibǎo zài tiānshang, nǐ (you 你) hái yào lái gēnsuí wǒ (me 我).” 22 Tā (he 他) tīngjian zhèi jù huà, jiù hěn nánguò, yōuyōu‐chóuchóu de zǒu le, yīnwei tā (he 他) yǒu hěn duō cáichǎn.
📖 📄 📘 … 25 Luòtuo chuānguò zhēnyǎn, bǐ fùyǒu de (’s 的) rén (man 人) jìn ({to enter} 进 進) Shàngdì (Shàng·dì above’s · God 上帝) de (’s 的) Wángguó (Wáng·guó King’s · Nation → [Kingdom] 王国 王國) hái ({still more} 还 還) róngyì ne!” 26 Tāmen jiù gèngjiā jīngyì, duì tā (him 他) shuō: “Zhèyàng, shéi néng déjiù ne?” 27 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) kànzhe tāmen, shuō: “Zài rén shì (is 是) bù (not 不) kěnéng de (’s 的), zài Shàngdì (Shàng·dì Above’s · God → [God] 上帝) què bú (not 不) shì (is 是) zhèyàng, yīnwei Shàngdì (Shàng·dì Above’s · God → [God] 上帝) wànshì dōu néng.” 28 Bǐdé (Peter 彼得) jiù (then 就) duì (towards → [to] 对 對) tā (him 他) shuō (said 说 說/説): “Nǐ (you 你) kàn (look 看), wǒmen (wǒ·men we · [pl] 我们 我們) yǐjing (yǐ·jing already · {have gone through} 已经 已經) piēxia yíqiè (yí·qiè {one (whole)} · {corresponding (set)} → [everything] 一切) gēnsuí ({to follow} 跟随 跟隨) nǐ (you 你) le ([indicates a change] 了).” 29 Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) shuō (said 说 說/説): “Wǒ (I 我) shízài (shí·zài {solidly → [truly]} · presently 实在 實在) gàosu (tell 告诉 告訴) nǐmen (nǐ·men you · [pl] 你们 你們), rén (persons 人) wèile (wèi·le for · {to completion} 为了 為了) wǒ (me 我) hé (and 和) hǎo (good 好) xiāoxi (xiāo·xi disappearing · news → [news] 消息), piēxiale fángwū (house 房屋), xiōngdì (xiōng·dì {elder brothers} · {younger brothers} → [brothers] 兄弟), jiěmèi (jiě·mèi {elder sisters} · {younger sisters} → [sisters] 姐妹), mǔqin (mǔ·qin mother · relative 母亲 母親), fùqin (fù·qin father · relative 父亲 父親), érnǚ (ér·nǚ sons · {girls → [daughters]} 儿女 兒女), huò (or 或) tiándì (tián·dì fields · {lands → [fields]} → [fields] 田地), 30 wúbú (wú·bú {(there) will not be having (any)} · not 无不 無/无不) zài (at 在) xiànjīn (xiàn·jīn {appearing → [present]} · now 现今 現今) dédào (dé·dào getting · {arriving at} 得到) yìbǎi (yì·bǎi one · hundred 一百) bèi de (’s 的) fángwū (houses 房屋), xiōngdì (xiōng·dì {elder brothers} · {younger brothers} → [brothers] 兄弟), jiěmèi (jiě·mèi {elder sisters} · {younger sisters} → [sisters] 姐妹), mǔqin (mǔ·qin mother · relatives 母亲 母親), érnǚ (ér·nǚ sons · {girls → [daughters]} 儿女 兒女), tiándì (tián·dì fields · {lands → [fields]} → [fields] 田地), yě (also 也) huì (will 会 會) shòu (receive 受) pòhài (pò·hài coercing · harming → [persecuting] 迫害), zài (in 在) jiānglái (jiāng·lái {(what) is going to} · come → [the future] 将来 將來) de (’s 的) zhìdù (zhì·dù system · extent → [system] 制度) huì (will 会 會) dédào (dé·dào get · {arriving at} 得到) yǒngyuǎn (yǒng·yuǎn eternally · {far (in time)} 永远 永遠) de (’s 的) shēngmìng (life 生命). …
…