{"id":3098,"date":"2023-01-30T07:00:00","date_gmt":"2023-01-30T15:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/?p=3098"},"modified":"2023-05-07T15:36:00","modified_gmt":"2023-05-07T22:36:00","slug":"buzu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/","title":{"rendered":"b\u00f9z\u00fa"},"content":{"rendered":"\n<h3>\n\t\t\t<span onclick=\"plus(this)\">b\u00f9z\u00fa<\/span><span class=\"plusinfo a\" onclick=\"minus(this)\">\n(b\u00f9\u00b7z\u00fa\n<span class=\"lit\">sectional \u00b7 {ethnic group} \u2192<\/span> <span class=\"mt\">[tribe]<\/span>\n\u90e8\u65cf)<\/span>\n\n<span style=\"color: hsl(100, 85%, 40%);\"> \u2190 Tap\/click to show\/hide the \u201cflashcard\u201d<\/span><\/h3>\n\n<p><a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/en\/wol\/d\/r1\/lp-e\/1001070202\" title=\"A2 Features of This Revision \u2014 Watchtower ONLINE LIBRARY\">Appendix A2<\/a> of the English <i>New World Translation of the Holy Scriptures<\/i> (Study Edition), entitled \u201cFeatures of This Revision\u201d, discusses vocabulary changes that have been made in the current revision, words that have been translated differently than before. As noted in various entries in the excellent resource <a href=\"http:\/\/access.ucam.org\/rte\/\" title=\"Referenced Theo. Expressions\"><i>Referenced Theo. Expressions (RTE)<\/i><\/a>, <a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/d\/r23\/lp-chs-rb\/1001070202\" title=\"A2 \u4fee\u8ba2\u7248\u7684\u7279\u8272 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">Appendix A2<\/a> of the current <em>Mandarin<\/em> version of the <i>New World Translation<\/i> Bible (nwtsty) correspondingly discusses words that have been translated differently in the current revision of the Mandarin <i>NWT<\/i> Bible, compared to how they had been translated before.<\/p>\n<p>Since we base what we say in Jehovah\u2019s service on his Word the Bible, the vocabulary used in it\u2014and the way those vocabulary words are translated\u2014should be reflected in how we speak in our ministry, at our meetings, etc. So, it is beneficial for us Mandarin field language learners to be familiar with the latest thinking from the organization on how Bible terms should be translated into Mandarin.<\/p>\n<h4>Adding Context<\/h4>\n<p>In past Mandarin Bible translations, a name like \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>Y\u00f3ud\u00e0<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">Judah<\/span>\n\u72b9\u5927\n<span class=\"trad\">\u7336\u5927<\/span>)<\/span>\u201d might be used to refer to a man, a tribe, a nation, etc., and this could cause readers to be confused. So, the current Mandarin version of the <i>New World Translation<\/i> Bible (nwtsty) translates such names more clearly, for example using \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>Y\u00f3ud\u00e0<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">Judah<\/span>\n\u72b9\u5927\n<span class=\"trad\">\u7336\u5927<\/span>)<\/span>\n\n<span onclick=\"plus(this)\"><i>b\u00f9z\u00fa<\/i><\/span><span class=\"plusinfo a\" onclick=\"minus(this)\">\n(b\u00f9\u00b7z\u00fa\n<span class=\"lit\">sectional \u00b7 {ethnic group} \u2192<\/span> <span class=\"mt\">[tribe]<\/span>\n\u90e8\u65cf)<\/span>\u201d to mean \u201cthe tribe of Judah\u201d, using \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>Y\u00f3ud\u00e0<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">Judah<\/span>\n\u72b9\u5927\n<span class=\"trad\">\u7336\u5927<\/span>)<\/span>\n\n<span onclick=\"plus(this)\"><i>gu\u00f3<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">nation<\/span>\n\u56fd\n<span class=\"trad\">\u570b<\/span>)<\/span>\u201d to mean \u201cthe nation of Judah\u201d, using \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>Y\u00f3ud\u00e0<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">Judah<\/span>\n\u72b9\u5927\n<span class=\"trad\">\u7336\u5927<\/span>)<\/span>\n\n<span onclick=\"plus(this)\"><i>d\u00ecq\u016b<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(d\u00ec\u00b7q\u016b\n<span class=\"mt\">land \u00b7 region<\/span>\n\u5730\u533a\n<span class=\"trad\">\u5730\u5340<\/span>)<\/span>\u201d to mean \u201cthe land of Judah\u201d, etc.\u2014<span onclick=\"plus(this)\"><i>M\u00ednsh\u00f9j\u00ec<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(M\u00edn\u00b7sh\u00f9\u00b7j\u00ec\n<span class=\"lit\">{The People} \u00b7 Numbers \u00b7 Record \u2192<\/span> <span class=\"mt\">[Numbers]<\/span>\n\u6c11\u6570\u8bb0\n<span class=\"trad\">\u6c11\u6578\u8a18<\/span>)<\/span> <a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/bc\/r23\/lp-chs-rb\/1001070202\/21\/0\" title=\"\u6c11\u6570\u8bb0 1 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">1:7<\/a>; <span onclick=\"plus(this)\"><i>Li\u00e8w\u00e1ngj\u00ec Sh\u00e0ng<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n((Li\u00e8\u00b7w\u00e1ng\u00b7j\u00ec\n<span class=\"lit\">{Series of} \u00b7 Kings \u00b7 Record<\/span>\n\u5217\u738b\u7eaa\n<span class=\"trad\">\u5217\u738b\u7d00<\/span>)\n(Sh\u00e0ng\n<span class=\"lit\">Upper<\/span>\n\u4e0a)\n<span class=\"lit\">\u2192<\/span> <span class=\"mt\">[1 Kings]<\/span>)<\/span> <a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/bc\/r23\/lp-chs-rb\/1001070202\/21\/1\" title=\"\u5217\u738b\u7eaa\u4e0a 13 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">13:1<\/a>; <span onclick=\"plus(this)\"><i>N\u00edx\u012bm\u01d0j\u00ec<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(N\u00edx\u012bm\u01d0\u00b7j\u00ec\n<span class=\"mt\">Nehemiah \u00b7 Record<\/span>\n\u5c3c\u5e0c\u7c73\u8bb0\n<span class=\"trad\">\u5c3c\u5e0c\u7c73\u8a18<\/span>)<\/span> <a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/bc\/r23\/lp-chs-rb\/1001070202\/21\/2\" title=\"\u5c3c\u5e0c\u7c73\u8bb0 11 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">11:3<\/a>.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Num_1-7_Parallel_Transl-WOL-1200-O-70.jpg\" alt=\"Numbers 1:7 (WOL CHS+Pinyin Parallel Translations)\" loading=\"lazy\"><\/p>\n<p>By the way, the \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>b\u00f9<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">part; section [\u2192 [unit; ministry; department; board]] | [<i>mw for large books, films, machines, vehicles, etc.<\/i>]<\/span>\n\u90e8)<\/span>\u201d in \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>b\u00f9z\u00fa<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(b\u00f9\u00b7z\u00fa\n<span class=\"lit\">sectional \u00b7 {ethnic group} \u2192<\/span> <span class=\"mt\">[tribe]<\/span>\n\u90e8\u65cf)<\/span>\u201d (this week\u2019s MEotW) is also the one that appears in the well-known expression \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>b\u00f9fen<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(b\u00f9\u00b7fen\n<span class=\"mt\">part; section \u00b7 component; share; part; portion<\/span>\n\u90e8\u5206)<\/span>\u201d.<\/p>\n<h4>Solving \u201cThe Homophone Problem\u201d<\/h4>\n<p>A <a href=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/articles\/Pinyin_Was_Plan_A%E2%80%94Article.html#homophones\" title=\"Article: P\u012bny\u012bn Was Plan A - \u201cBut There Are So Many Words That Sound the Same!\u201d\">section<\/a> of the article \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>P\u012bny\u012bn<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(P\u012bn\u00b7y\u012bn\n<span class=\"lit\">{Piecing Together} \u00b7 Sounds \u2192<\/span> <span class=\"mt\">[Pinyin]<\/span>\n\u62fc\u97f3)<\/span> <a href=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/articles\/Pinyin_Was_Plan_A%E2%80%94Article.html\" title=\"Article: P\u012bny\u012bn Was Plan A\">Was Plan A<\/a>\u201d addresses the common contention that <span onclick=\"plus(this)\"><i>P\u012bny\u012bn<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(P\u012bn\u00b7y\u012bn\n<span class=\"lit\">{Piecing Together} \u00b7 Sounds \u2192<\/span> <span class=\"mt\">[Pinyin]<\/span>\n\u62fc\u97f3)<\/span> is not suitable as a writing system for Mandarin because of the high number of homophones in Mandarin:<\/p>\n<blockquote><p>\nSome may object, saying that there are so many homophones in Chinese that the characters are needed to tell them apart from each other. (A <a class=\"offsite-link-inline\" title=\"Wordnik: homophone - definition and meaning\" href=\"https:\/\/www.wordnik.com\/words\/homophone\">homophone<\/a> is a word that has the <em>same pronunciation<\/em> as another word, but that has a <em>different meaning<\/em> from it.) However, consider: When people are just <em>speaking<\/em> Mandarin, with no characters in sight to help them, do they have problems understanding each other because of all the homophones? Can blind Mandarin-speakers, who cannot see characters, still \u201csee\u201d what people mean when those people speak Mandarin? Native Mandarin-speakers have confirmed to me that no, homophones are not a significant problem in spoken Mandarin\u2014people can use the context and understand each other okay. So, people can use the context and understand each other okay when using <i>P\u012bny\u012bn<\/i> too, since <i>P\u012bny\u012bn<\/i> directly represents the sound of spoken Mandarin.<\/p>\n<p>\u2026<\/p>\n<p>\u2026other ways [besides resorting to characters] to alleviate the problem. Those other ways could include:<\/p>\n<ul>\n<li>Including as much clarifying context in the written language as is necessary, as is done in the spoken language<\/li>\n<li>Reducing the number of homophones by\n<ul>\n<li>Adding syllables to existing homophones<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/blockquote>\n<p>The above-described practice used in the current Mandarin <i>NWT<\/i>, of adding expressions like \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>b\u00f9z\u00fa<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(b\u00f9\u00b7z\u00fa\n<span class=\"lit\">sectional \u00b7 {ethnic group} \u2192<\/span> <span class=\"mt\">[tribe]<\/span>\n\u90e8\u65cf)<\/span>\u201d to expressions like \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>Y\u00f3ud\u00e0<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">Judah<\/span>\n\u72b9\u5927\n<span class=\"trad\">\u7336\u5927<\/span>)<\/span>\u201d, is an example of adding context, and also an example of reducing the number of expressions that sound the same by adding syllables to existing expressions that sound the same, to clarify what means what without resorting to the <a href=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/articles\/Pinyin_Was_Plan_A%E2%80%94Article.html#homophones\" title=\"Article: P\u012bny\u012bn Was Plan A - \u201cBut There Are So Many Words That Sound the Same!\u201d\">homophone-enabling crutch<\/a> that is the characters. In fact, in this case, disambiguation by using different characters is not an option anyway because \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>Y\u00f3ud\u00e0<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">Judah<\/span>\n\u72b9\u5927\n<span class=\"trad\">\u7336\u5927<\/span>)<\/span>\u201d must be written with the same characters whether it means \u201cthe man named Judah\u201d, \u201cthe tribe of Judah\u201d, \u201cthe nation of Judah\u201d, etc. Theoretically, one might contemplate the possibility of using different characters to represent \u201cJudah\u201d depending on whether it refers to \u201cthe man named Judah\u201d, \u201cthe tribe of Judah\u201d, \u201cthe nation of Judah\u201d, etc., but that way lies even madder madness than the madness that already is the Chinese characters!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Appendix A2 of the English New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition), entitled \u201cFeatures of This Revision\u201d, discusses vocabulary changes that have been made in the current revision, words that have been translated differently than before. As noted in various entries in the excellent resource Referenced Theo. Expressions (RTE), Appendix A2 of the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[36,19,15],"tags":[25,58,103,238,45,66,29,199,49,143,24,46],"class_list":["post-3098","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-culture","category-language-learning","category-theocratic","tag-chinese-characters","tag-context","tag-homophones","tag-new-world-translation-bible","tag-nwt-appendix-a2","tag-parallel-translations","tag-pinyin","tag-pinyin-was-plan-a","tag-referenced-theo-expressions","tag-related-expressions","tag-speech","tag-translation"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>b\u00f9z\u00fa - Mandarin Expression of the Week<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"b\u00f9z\u00fa - Mandarin Expression of the Week\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Appendix A2 of the English New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition), entitled \u201cFeatures of This Revision\u201d, discusses vocabulary changes that have been made in the current revision, words that have been translated differently than before. As noted in various entries in the excellent resource Referenced Theo. Expressions (RTE), Appendix A2 of the [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Mandarin Expression of the Week\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2023-01-30T15:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-05-07T22:36:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Num_1-7_Parallel_Transl-WOL-1200-O-70.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"tiandi\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TiandiLinksNews\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TiandiLinksNews\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"tiandi\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"tiandi\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57\"},\"headline\":\"b\u00f9z\u00fa\",\"datePublished\":\"2023-01-30T15:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-05-07T22:36:00+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/\"},\"wordCount\":810,\"commentCount\":0,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/img\\\/Num_1-7_Parallel_Transl-WOL-1200-O-70.jpg\",\"keywords\":[\"Chinese Characters\",\"Context\",\"Homophones\",\"New World Translation Bible\",\"NWT Appendix A2\",\"Parallel Translations\",\"P\u012bny\u012bn\",\"P\u012bnyin Was Plan A\",\"Referenced Theo. Expressions\",\"Related Expressions\",\"Speech\",\"Translation\"],\"articleSection\":[\"Culture\",\"Language Learning\",\"Theocratic\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/\",\"name\":\"b\u00f9z\u00fa - Mandarin Expression of the Week\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/img\\\/Num_1-7_Parallel_Transl-WOL-1200-O-70.jpg\",\"datePublished\":\"2023-01-30T15:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-05-07T22:36:00+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/img\\\/Num_1-7_Parallel_Transl-WOL-1200-O-70.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/img\\\/Num_1-7_Parallel_Transl-WOL-1200-O-70.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2023\\\/01\\\/30\\\/buzu\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"b\u00f9z\u00fa\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/\",\"name\":\"Mandarin Expression of the Week\",\"description\":\"Discussions for Mandarin field language learners about Mandarin expressions and related topics\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57\",\"name\":\"tiandi\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"tiandi\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/author\\\/tiandi\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"b\u00f9z\u00fa - Mandarin Expression of the Week","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"b\u00f9z\u00fa - Mandarin Expression of the Week","og_description":"Appendix A2 of the English New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition), entitled \u201cFeatures of This Revision\u201d, discusses vocabulary changes that have been made in the current revision, words that have been translated differently than before. As noted in various entries in the excellent resource Referenced Theo. Expressions (RTE), Appendix A2 of the [&hellip;]","og_url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/","og_site_name":"Mandarin Expression of the Week","article_published_time":"2023-01-30T15:00:00+00:00","article_modified_time":"2023-05-07T22:36:00+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Num_1-7_Parallel_Transl-WOL-1200-O-70.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"tiandi","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@TiandiLinksNews","twitter_site":"@TiandiLinksNews","twitter_misc":{"Written by":"tiandi","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/"},"author":{"name":"tiandi","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#\/schema\/person\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57"},"headline":"b\u00f9z\u00fa","datePublished":"2023-01-30T15:00:00+00:00","dateModified":"2023-05-07T22:36:00+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/"},"wordCount":810,"commentCount":0,"image":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Num_1-7_Parallel_Transl-WOL-1200-O-70.jpg","keywords":["Chinese Characters","Context","Homophones","New World Translation Bible","NWT Appendix A2","Parallel Translations","P\u012bny\u012bn","P\u012bnyin Was Plan A","Referenced Theo. Expressions","Related Expressions","Speech","Translation"],"articleSection":["Culture","Language Learning","Theocratic"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/","url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/","name":"b\u00f9z\u00fa - Mandarin Expression of the Week","isPartOf":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Num_1-7_Parallel_Transl-WOL-1200-O-70.jpg","datePublished":"2023-01-30T15:00:00+00:00","dateModified":"2023-05-07T22:36:00+00:00","author":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#\/schema\/person\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/#primaryimage","url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Num_1-7_Parallel_Transl-WOL-1200-O-70.jpg","contentUrl":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Num_1-7_Parallel_Transl-WOL-1200-O-70.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2023\/01\/30\/buzu\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"b\u00f9z\u00fa"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#website","url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/","name":"Mandarin Expression of the Week","description":"Discussions for Mandarin field language learners about Mandarin expressions and related topics","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#\/schema\/person\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57","name":"tiandi","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g","caption":"tiandi"},"sameAs":["https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw"],"url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/author\/tiandi\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3098","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3098"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3098\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3112,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3098\/revisions\/3112"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3098"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3098"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3098"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}