{"id":1367,"date":"2021-07-05T07:00:25","date_gmt":"2021-07-05T14:00:25","guid":{"rendered":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/?p=1367"},"modified":"2023-05-07T15:46:24","modified_gmt":"2023-05-07T22:46:24","slug":"hemu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/","title":{"rendered":"h\u00e9m\u00f9"},"content":{"rendered":"\n<h3>\n\t\t\t<span onclick=\"plus(this)\">h\u00e9m\u00f9<\/span><span class=\"plusinfo a\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">{[is] harmonious}<\/span>\n\u548c\u7766)<\/span>\n\n<span style=\"color: hsl(100, 85%, 40%);\"> \u2190 Tap\/click to show\/hide the \u201cflashcard\u201d<\/span><\/h3>\n\n<p><a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/en\/wol\/d\/r1\/lp-e\/1001070202\" title=\"A2 Features of This Revision \u2014 Watchtower ONLINE LIBRARY\">Appendix A2<\/a> of the English <i>New World Translation of the Holy Scriptures<\/i> (Study Edition), entitled \u201cFeatures of This Revision\u201d, discusses vocabulary changes that have been made in the current revision, words that have been translated differently than before. As noted in various entries in the excellent resource <a href=\"http:\/\/access.ucam.org\/rte\/\" title=\"Referenced Theo. Expressions\">Referenced Theo. Expressions (RTE)<\/a>, <a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/d\/r23\/lp-chs-rb\/1001070202\" title=\"A2 \u4fee\u8ba2\u7248\u7684\u7279\u8272 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">Appendix A2<\/a> of the current <em>Mandarin<\/em> version of the <i>New World Translation<\/i> Bible (nwtsty) correspondingly discusses words that have been translated differently in the current revision of the Mandarin <i>NWT<\/i> Bible, compared to how they had been translated before.<\/p>\n<p>Since we base what we say in Jehovah\u2019s service on his Word the Bible, the vocabulary used in it\u2014and the way those vocabulary words are translated\u2014should be reflected in how we speak in our ministry, at our meetings, etc. So, it is beneficial for us Mandarin field language-learners to be familiar with the latest thinking from the organization on how Bible terms should be translated into Mandarin.<\/p>\n<h3>Peace Is Multifaceted<\/h3>\n<p>One of the matters that <a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/d\/r23\/lp-chs-rb\/1001070202\" title=\"A2 \u4fee\u8ba2\u7248\u7684\u7279\u8272 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">Appendix A2<\/a> of the current Mandarin version of the <i>New World Translation<\/i> Bible (nwtsty) discusses is how several translations sometimes use the terms \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>p\u00edng\u2019\u0101n<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(p\u00edng\u2019\u00b7\u0101n\n<span class=\"mt\"><span class=\"lit\">{[is] flat, level, even \u2192<\/span> [[is] peaceful]<span class=\"lit\">}<\/span> \u00b7 {[is] safe, secure} (<i>nwtsty<\/i>-CHS Appx. A2 says this term mainly refers to things being smooth and stable, safe and secure, free of danger)<\/span>\n\u5e73\u5b89)<\/span>\u201d and \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>h\u00e9p\u00edng<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">peace | {[is] peaceful} (<i>nwtsty<\/i>-CHS Appx. A2 says this term mainly refers to the absence of war or conflict)<\/span>\n\u548c\u5e73)<\/span>\u201d in ways that don\u2019t really fit the context, considering the relatively narrow meanings of these terms.<\/p>\n<p>A previous MEotW <a href=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/06\/21\/anning\/\" title=\"\u0101nn\u00edng - Mandarin Expression of the Week\">post<\/a> discussed why \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>\u0101nn\u00edng<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">{being peaceful}; {being tranquil}<\/span>\n\u5b89\u5b81\n<span class=\"trad\">\u5b89\u5be7<\/span>)<\/span>\u201d was selected to be used in <a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/b\/r23\/lp-chs-rb\/nwtsty\/48\/5#s=22&amp;study=parallel&amp;v=48:5:22\" title=\"\u52a0\u62c9\u592a\u4e66 5 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">Galatians 5:22<\/a> in the current version of the Mandarin <i>NWT<\/i> Bible, when the previous major revision used \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>h\u00e9p\u00edng<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">peace | {[is] peaceful} (<i>nwtsty<\/i>-CHS Appx. A2 says this term mainly refers to the absence of war or conflict)<\/span>\n\u548c\u5e73)<\/span>\u201d there. Now, we will consider a couple of examples of how this week\u2019s MEotW, \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>h\u00e9m\u00f9<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">{[is] harmonious}<\/span>\n\u548c\u7766)<\/span>\u201d, is used in the current version of the Mandarin <i>NWT<\/i> Bible.<\/p>\n<h3>Peace and Harmony in Romans 3:17<\/h3>\n<p>First, note how the Parallel Translations (<span onclick=\"plus(this)\"><i>Y\u00ecb\u011bn<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(Y\u00ec\u00b7b\u011bn\n<span class=\"lit\">Translated \u00b7 {Roots \u2192 [Editions]} \u2192<\/span> <span class=\"mt\">[Translations]<\/span>\n\u8bd1\u672c\n<span class=\"trad\">\u8b6f\u672c<\/span>)<\/span>\n\n<span onclick=\"plus(this)\"><i>Du\u00eczh\u00e0o<\/i><\/span><span class=\"plusinfo a\" onclick=\"minus(this)\">\n(Du\u00ec\u00b7zh\u00e0o\n<span class=\"lit\">{Facing \u2192 [Comparing]} \u00b7 {Illuminating \u2192 [Comparing\/Contrasting]} \u2192<\/span> <span class=\"mt\">[Comparing\/Contrasting]<\/span>\n\u5bf9\u7167\n<span class=\"trad\">\u5c0d\u7167<\/span>)<\/span> in Mandarin) feature of the Watchtower ONLINE LIBRARY shows us that in <a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/b\/r23\/lp-chs-rb\/nwtsty\/45\/3#s=17&amp;study=parallel&amp;v=45:3:17\" title=\"\u7f57\u9a6c\u4e66 3 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">Romans 3:17<\/a>, the current version of the Mandarin <i>NWT<\/i> Bible uses \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>h\u00e9m\u00f9<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">{[is] harmonious}<\/span>\n\u548c\u7766)<\/span>\u201d to replace \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>p\u00edng\u2019\u0101n<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(p\u00edng\u2019\u00b7\u0101n\n<span class=\"mt\"><span class=\"lit\">{[is] flat, level, even \u2192<\/span> [[is] peaceful]<span class=\"lit\">}<\/span> \u00b7 {[is] safe, secure} (<i>nwtsty<\/i>-CHS Appx. A2 says this term mainly refers to things being smooth and stable, safe and secure, free of danger)<\/span>\n\u5e73\u5b89)<\/span>\u201d:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Ro_3-17_Parallel_Transl-WOL-O-60.jpg\" alt=\"Romans 3:17 (WOL CHS+Pinyin Parallel Translations)\" loading=\"lazy\"><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/d\/r23\/lp-chs-rb\/1001070202\" title=\"A2 \u4fee\u8ba2\u7248\u7684\u7279\u8272 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">Appendix A2<\/a> of the current Mandarin version of the <i>New World Translation<\/i> Bible (nwtsty) explains that \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>p\u00edng\u2019\u0101n<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(p\u00edng\u2019\u00b7\u0101n\n<span class=\"mt\"><span class=\"lit\">{[is] flat, level, even \u2192<\/span> [[is] peaceful]<span class=\"lit\">}<\/span> \u00b7 {[is] safe, secure} (<i>nwtsty<\/i>-CHS Appx. A2 says this term mainly refers to things being smooth and stable, safe and secure, free of danger)<\/span>\n\u5e73\u5b89)<\/span>\u201d mainly refers to things being smooth and stable, safe and secure, free of danger. In contrast, \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>h\u00e9m\u00f9<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">{[is] harmonious}<\/span>\n\u548c\u7766)<\/span>\u201d refers more specifically to being harmonious, making for peaceful relations with God and our fellow humans.<\/p>\n<h3>Peace and Harmony in Ephesians 2:14<\/h3>\n<p>Next, note that in <a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/b\/r23\/lp-chs-rb\/nwtsty\/49\/2#s=14&amp;study=parallel&amp;v=49:2:14\" title=\"\u4ee5\u5f17\u6240\u4e66 2 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">Ephesians 2:14<\/a>, the current version of the Mandarin <i>NWT<\/i> Bible uses \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>h\u00e9m\u00f9<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">{[is] harmonious}<\/span>\n\u548c\u7766)<\/span>\u201d to replace \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>h\u00e9p\u00edng<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">peace | {[is] peaceful} (<i>nwtsty<\/i>-CHS Appx. A2 says this term mainly refers to the absence of war or conflict)<\/span>\n\u548c\u5e73)<\/span>\u201d:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Eph_2-14_Parallel_Transl-WOL-O-60.jpg\" alt=\"Ephesians 2:14 (WOL CHS+Pinyin Parallel Translations)\" loading=\"lazy\"><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/d\/r23\/lp-chs-rb\/1001070202\" title=\"A2 \u4fee\u8ba2\u7248\u7684\u7279\u8272 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">Appendix A2<\/a> of the current Mandarin version of the <i>New World Translation<\/i> Bible (nwtsty) explains that \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>h\u00e9p\u00edng<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">peace | {[is] peaceful} (<i>nwtsty<\/i>-CHS Appx. A2 says this term mainly refers to the absence of war or conflict)<\/span>\n\u548c\u5e73)<\/span>\u201d mainly refers to the absence of war or conflict. In contrast, \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>h\u00e9m\u00f9<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">{[is] harmonious}<\/span>\n\u548c\u7766)<\/span>\u201d is used here in a more positive and precise way to refer to the peaceful harmony and unity that the Christ makes possible for \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>shu\u0101ngf\u0101ng<\/i><\/span><span class=\"plusinfo a\" onclick=\"minus(this)\">\n(shu\u0101ng\u00b7f\u0101ng\n<span class=\"mt\">(the) two \u00b7 <span class=\"lit\">{directions \u2192<\/span> [parties]<span class=\"lit\">}<\/span><\/span>\n\u53cc\u65b9\n<span class=\"trad\">\u96d9\u65b9<\/span>)<\/span>\u201d, \u201cthe two groups\u201d, Jews and non-Jews.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Appendix A2 of the English New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition), entitled \u201cFeatures of This Revision\u201d, discusses vocabulary changes that have been made in the current revision, words that have been translated differently than before. As noted in various entries in the excellent resource Referenced Theo. Expressions (RTE), Appendix A2 of the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[15],"tags":[58,238,45,66,49,46,136],"class_list":["post-1367","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-theocratic","tag-context","tag-new-world-translation-bible","tag-nwt-appendix-a2","tag-parallel-translations","tag-referenced-theo-expressions","tag-translation","tag-usage-examples"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>h\u00e9m\u00f9 - Mandarin Expression of the Week<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"h\u00e9m\u00f9 - Mandarin Expression of the Week\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Appendix A2 of the English New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition), entitled \u201cFeatures of This Revision\u201d, discusses vocabulary changes that have been made in the current revision, words that have been translated differently than before. As noted in various entries in the excellent resource Referenced Theo. Expressions (RTE), Appendix A2 of the [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Mandarin Expression of the Week\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-07-05T14:00:25+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-05-07T22:46:24+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Ro_3-17_Parallel_Transl-WOL-O-60.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"tiandi\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TiandiLinksNews\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TiandiLinksNews\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"tiandi\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"tiandi\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57\"},\"headline\":\"h\u00e9m\u00f9\",\"datePublished\":\"2021-07-05T14:00:25+00:00\",\"dateModified\":\"2023-05-07T22:46:24+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/\"},\"wordCount\":718,\"commentCount\":2,\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/img\\\/Ro_3-17_Parallel_Transl-WOL-O-60.jpg\",\"keywords\":[\"Context\",\"New World Translation Bible\",\"NWT Appendix A2\",\"Parallel Translations\",\"Referenced Theo. Expressions\",\"Translation\",\"Usage Examples\"],\"articleSection\":[\"Theocratic\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/\",\"name\":\"h\u00e9m\u00f9 - Mandarin Expression of the Week\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/img\\\/Ro_3-17_Parallel_Transl-WOL-O-60.jpg\",\"datePublished\":\"2021-07-05T14:00:25+00:00\",\"dateModified\":\"2023-05-07T22:46:24+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/img\\\/Ro_3-17_Parallel_Transl-WOL-O-60.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/img\\\/Ro_3-17_Parallel_Transl-WOL-O-60.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/07\\\/05\\\/hemu\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"h\u00e9m\u00f9\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/\",\"name\":\"Mandarin Expression of the Week\",\"description\":\"Discussions for Mandarin field language learners about Mandarin expressions and related topics\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57\",\"name\":\"tiandi\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"tiandi\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/author\\\/tiandi\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"h\u00e9m\u00f9 - Mandarin Expression of the Week","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"h\u00e9m\u00f9 - Mandarin Expression of the Week","og_description":"Appendix A2 of the English New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition), entitled \u201cFeatures of This Revision\u201d, discusses vocabulary changes that have been made in the current revision, words that have been translated differently than before. As noted in various entries in the excellent resource Referenced Theo. Expressions (RTE), Appendix A2 of the [&hellip;]","og_url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/","og_site_name":"Mandarin Expression of the Week","article_published_time":"2021-07-05T14:00:25+00:00","article_modified_time":"2023-05-07T22:46:24+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Ro_3-17_Parallel_Transl-WOL-O-60.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"tiandi","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@TiandiLinksNews","twitter_site":"@TiandiLinksNews","twitter_misc":{"Written by":"tiandi","Est. reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/"},"author":{"name":"tiandi","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#\/schema\/person\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57"},"headline":"h\u00e9m\u00f9","datePublished":"2021-07-05T14:00:25+00:00","dateModified":"2023-05-07T22:46:24+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/"},"wordCount":718,"commentCount":2,"image":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Ro_3-17_Parallel_Transl-WOL-O-60.jpg","keywords":["Context","New World Translation Bible","NWT Appendix A2","Parallel Translations","Referenced Theo. Expressions","Translation","Usage Examples"],"articleSection":["Theocratic"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/","url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/","name":"h\u00e9m\u00f9 - Mandarin Expression of the Week","isPartOf":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Ro_3-17_Parallel_Transl-WOL-O-60.jpg","datePublished":"2021-07-05T14:00:25+00:00","dateModified":"2023-05-07T22:46:24+00:00","author":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#\/schema\/person\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/#primaryimage","url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Ro_3-17_Parallel_Transl-WOL-O-60.jpg","contentUrl":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/img\/Ro_3-17_Parallel_Transl-WOL-O-60.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/07\/05\/hemu\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"h\u00e9m\u00f9"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#website","url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/","name":"Mandarin Expression of the Week","description":"Discussions for Mandarin field language learners about Mandarin expressions and related topics","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#\/schema\/person\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57","name":"tiandi","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g","caption":"tiandi"},"sameAs":["https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw"],"url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/author\/tiandi\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1367","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1367"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1367\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1376,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1367\/revisions\/1376"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1367"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1367"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1367"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}