{"id":1129,"date":"2021-03-22T07:00:00","date_gmt":"2021-03-22T14:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/?p=1129"},"modified":"2023-05-07T15:50:50","modified_gmt":"2023-05-07T22:50:50","slug":"chengnuo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/","title":{"rendered":"ch\u00e9ngnu\u00f2"},"content":{"rendered":"\n<h3>\n\t\t\t<span onclick=\"plus(this)\">ch\u00e9ngnu\u00f2<\/span><span class=\"plusinfo a\" onclick=\"minus(this)\">\n(ch\u00e9ng\u00b7nu\u00f2\n<span class=\"lit\">{bearing [of]} \u00b7 promising \u2192<\/span> <span class=\"mt\">[promise (<i>v<\/i> or <i>n<\/i>)]<\/span>\n\u627f\u8bfa\n<span class=\"trad\">\u627f\u8afe<\/span>)<\/span>\n\n<span style=\"color: hsl(100, 85%, 40%);\"> \u2190 Tap\/click to show\/hide the \u201cflashcard\u201d<\/span><\/h3>\n\n<p><a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/en\/wol\/d\/r1\/lp-e\/1001070202\" title=\"A2 Features of This Revision \u2014 Watchtower ONLINE LIBRARY\">Appendix A2<\/a> of the English <i>New World Translation of the Holy Scriptures<\/i> (Study Edition), entitled \u201cFeatures of This Revision\u201d, discusses vocabulary changes that have been made in the current revision, words that have been translated differently than before. As noted in various entries in the excellent resource <a href=\"http:\/\/access.ucam.org\/rte\/\" title=\"Referenced Theo. Expressions\">Referenced Theo. Expressions (RTE)<\/a>, <a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/d\/r23\/lp-chs-rb\/1001061202\" title=\"A2 \u4fee\u8ba2\u7248\u7684\u7279\u8272 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">Appendix A2<\/a> of the current <em>Mandarin<\/em> version of the <i>New World Translation<\/i> Bible (nwt) correspondingly discusses words that have been translated differently in the current revision of the Mandarin <i>NWT<\/i> Bible, compared to how they had been translated before.<\/p>\n<p>Since we base what we say in Jehovah\u2019s service on his Word the Bible, the vocabulary used in it\u2014and the way those vocabulary words are translated\u2014should be reflected in how we speak in our ministry, at our meetings, etc. So, it is beneficial for us Mandarin field language-learners to be familiar with the latest thinking from the organization on how Bible terms should be translated into Mandarin.<\/p>\n<h3>Promises, Promises<\/h3>\n<p>Sometimes, some words just gradually get used less and less, and people turn to using other words instead. <a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/en\/wol\/d\/r1\/lp-e\/1001070202\" title=\"A2 Features of This Revision \u2014 Watchtower ONLINE LIBRARY\">Appendix A2<\/a> of the English <i>New World Translation of the Holy Scriptures<\/i> (Study Edition) gives these examples of English words that have fallen out of fashion so much that they may no longer be correctly or easily understood by modern readers, and the words that the English <i>NWT<\/i> Bible now uses instead of them:<\/p>\n<blockquote><p>\nThe now obsolete meaning of \u201cdumb\u201d was replaced with \u201cspeechless.\u201d (<a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/en\/wol\/bc\/r1\/lp-e\/1001070202\/1\/0\" title=\"Matthew 9 \u2014 Watchtower ONLINE LIBRARY\">Matthew 9:32, 33<\/a>) The term \u201charlot\u201d was changed to \u201cprostitute.\u201d (<a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/en\/wol\/bc\/r1\/lp-e\/1001070202\/2\/0\" title=\"Genesis 38 \u2014 Watchtower ONLINE LIBRARY\">Genesis 38:15<\/a>) In this revision, \u201cfornication\u201d is usually rendered as \u201csexual immorality\u201d; \u201cloose conduct\u201d as \u201cbrazen conduct\u201d; and \u201crevelries\u201d as \u201cwild parties.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p>One example of a word used in the previous major revision of the Mandarin <i>NWT<\/i> Bible that may no longer be correctly or easily understood by modern readers is \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>y\u012bngx\u01d4<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(<span class=\"mt\">promising<\/span>\n\u5e94\u8bb8\n<span class=\"trad\">\u61c9\u8a31<\/span>)<\/span>\u201d. Now, \u201c<span onclick=\"plus(this)\"><i>ch\u00e9ngnu\u00f2<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n(ch\u00e9ng\u00b7nu\u00f2\n<span class=\"lit\">{bearing [of]} \u00b7 promising \u2192<\/span> <span class=\"mt\">[promise (<i>v<\/i> or <i>n<\/i>)]<\/span>\n\u627f\u8bfa\n<span class=\"trad\">\u627f\u8afe<\/span>)<\/span>\u201d, this week\u2019s MEotW, is used instead in the current version of the Mandarin <i>NWT<\/i> Bible.\u2014<span onclick=\"plus(this)\"><i>B\u01d0d\u00e9 H\u00f2ush\u016b<\/i><\/span><span class=\"plusinfo\" onclick=\"minus(this)\">\n((B\u01d0d\u00e9\n<span class=\"lit\">Peter<\/span>\n\u5f7c\u5f97)\n(H\u00f2u\u00b7sh\u016b\n<span class=\"lit\">Later \u00b7 Book<\/span>\n\u540e\u4e66\n<span class=\"trad\">\u5f8c\/\u540e\u66f8<\/span>)\n<span class=\"lit\">\u2192<\/span> <span class=\"mt\">[2 Peter]<\/span>)<\/span> <a href=\"https:\/\/wol.jw.org\/cmn-Hans\/wol\/b\/r23\/lp-chs-rb\/nwt\/61\/3#s=13&amp;study=parallel&amp;v=61:3:13\" title=\"\u5f7c\u5f97\u540e\u4e66 3 \u2014 \u5b88\u671b\u53f0\u7ebf\u4e0a\u4e66\u5e93\">3:13<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Appendix A2 of the English New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition), entitled \u201cFeatures of This Revision\u201d, discusses vocabulary changes that have been made in the current revision, words that have been translated differently than before. As noted in various entries in the excellent resource Referenced Theo. Expressions (RTE), Appendix A2 of the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[36,19,15],"tags":[238,45,49,46],"class_list":["post-1129","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-culture","category-language-learning","category-theocratic","tag-new-world-translation-bible","tag-nwt-appendix-a2","tag-referenced-theo-expressions","tag-translation"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.3 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>ch\u00e9ngnu\u00f2 - Mandarin Expression of the Week<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"ch\u00e9ngnu\u00f2 - Mandarin Expression of the Week\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Appendix A2 of the English New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition), entitled \u201cFeatures of This Revision\u201d, discusses vocabulary changes that have been made in the current revision, words that have been translated differently than before. As noted in various entries in the excellent resource Referenced Theo. Expressions (RTE), Appendix A2 of the [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Mandarin Expression of the Week\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2021-03-22T14:00:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-05-07T22:50:50+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"tiandi\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@TiandiLinksNews\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@TiandiLinksNews\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"tiandi\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/03\\\/22\\\/chengnuo\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/03\\\/22\\\/chengnuo\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"tiandi\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57\"},\"headline\":\"ch\u00e9ngnu\u00f2\",\"datePublished\":\"2021-03-22T14:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-05-07T22:50:50+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/03\\\/22\\\/chengnuo\\\/\"},\"wordCount\":376,\"commentCount\":0,\"keywords\":[\"New World Translation Bible\",\"NWT Appendix A2\",\"Referenced Theo. Expressions\",\"Translation\"],\"articleSection\":[\"Culture\",\"Language Learning\",\"Theocratic\"],\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/03\\\/22\\\/chengnuo\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/03\\\/22\\\/chengnuo\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/03\\\/22\\\/chengnuo\\\/\",\"name\":\"ch\u00e9ngnu\u00f2 - Mandarin Expression of the Week\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2021-03-22T14:00:00+00:00\",\"dateModified\":\"2023-05-07T22:50:50+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/03\\\/22\\\/chengnuo\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/03\\\/22\\\/chengnuo\\\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/2021\\\/03\\\/22\\\/chengnuo\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"ch\u00e9ngnu\u00f2\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/\",\"name\":\"Mandarin Expression of the Week\",\"description\":\"Discussions for Mandarin field language learners about Mandarin expressions and related topics\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57\",\"name\":\"tiandi\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"tiandi\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/troubadourworks.com\\\/tiandi\\\/meotw\\\/author\\\/tiandi\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"ch\u00e9ngnu\u00f2 - Mandarin Expression of the Week","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"ch\u00e9ngnu\u00f2 - Mandarin Expression of the Week","og_description":"Appendix A2 of the English New World Translation of the Holy Scriptures (Study Edition), entitled \u201cFeatures of This Revision\u201d, discusses vocabulary changes that have been made in the current revision, words that have been translated differently than before. As noted in various entries in the excellent resource Referenced Theo. Expressions (RTE), Appendix A2 of the [&hellip;]","og_url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/","og_site_name":"Mandarin Expression of the Week","article_published_time":"2021-03-22T14:00:00+00:00","article_modified_time":"2023-05-07T22:50:50+00:00","author":"tiandi","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@TiandiLinksNews","twitter_site":"@TiandiLinksNews","twitter_misc":{"Written by":"tiandi","Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/"},"author":{"name":"tiandi","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#\/schema\/person\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57"},"headline":"ch\u00e9ngnu\u00f2","datePublished":"2021-03-22T14:00:00+00:00","dateModified":"2023-05-07T22:50:50+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/"},"wordCount":376,"commentCount":0,"keywords":["New World Translation Bible","NWT Appendix A2","Referenced Theo. Expressions","Translation"],"articleSection":["Culture","Language Learning","Theocratic"],"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/","url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/","name":"ch\u00e9ngnu\u00f2 - Mandarin Expression of the Week","isPartOf":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#website"},"datePublished":"2021-03-22T14:00:00+00:00","dateModified":"2023-05-07T22:50:50+00:00","author":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#\/schema\/person\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/2021\/03\/22\/chengnuo\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"ch\u00e9ngnu\u00f2"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#website","url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/","name":"Mandarin Expression of the Week","description":"Discussions for Mandarin field language learners about Mandarin expressions and related topics","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/#\/schema\/person\/86583c7b099e090dfeb296aa818abb57","name":"tiandi","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/41e5dbf8837b5e9fcf710d3fed3bc0f3816a1b9803f861c9e97d0c0f52190c29?s=96&d=mm&r=g","caption":"tiandi"},"sameAs":["https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw"],"url":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/author\/tiandi\/"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1129","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1129"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1129\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1151,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1129\/revisions\/1151"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1129"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1129"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/troubadourworks.com\/tiandi\/meotw\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1129"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}