📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]
📖 📄 📘 DÌ‐92 ((DÌ [pref to form ordinal numbers] 第)‐(JIǓ·SHÍ NINE · TENS → [NINETY] 90)‐(ÈR TWO 2) → [92ND]) KÈ (LESSON 课 課)
📖 📄 📘
Yēsū
(Jesus
耶稣
耶穌)
xiàng
(to
向
向/曏/嚮)
Bǔyú
(Bǔ·yú
Caught · Fish
捕鱼
捕魚)
de
(’s
的)
Méntú
(Mén·tú
{School of Thought} · Disciples → [Disciples]
门徒
門徒)
Xiǎnxiàn
(Appears
显现
顯現) 🔼
[🔊 (WOL - Tap/click par.,
)]
📖 📄 📘 Shàng (above → [previous] 上) ge ([mw] 个 個/个) gùshi (gù·shi events · matters (record) → [story] 故事) shuōdào (shuō·dào {spoke of} · {arriving at} 说到 說/説到), yìxiē (yì·xiē one · {indefinite number of} → [some] 一些) shǐtú (shǐ·tú sent · disciples → [apostles] 使徒) kàndàole (kàn·dào·le saw · {arriving at} · {to completion} 看到了) fùhuó (fù·huó {turned around → [restored]} · {to be living} → [resurrected] 复活 復活) hòu ({after (that)} 后 後/后) de (’s 的) Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌). Hòulái yǒu yì tiān, Bǐdé (Peter 彼得) juédìng (decided 决定 決定) dào ({to arrive at} 到) Jiālìlì (Galʹi·lee 加利利) Hǎi (Sea 海) bǔyú (bǔ·yú {to catch} · fish 捕鱼 捕魚). Duōmǎ (Thomas 多马 多馬), Yǎgè (James 雅各), Yuēhàn (John 约翰 約翰), hé ({(together) with} → [and] 和 和/龢) lìngwài (lìng·wài separate · outside → [other] 另外) jǐ ({a few} 几 幾) ge ([mw] 个 個/个) méntú (mén·tú {school of thought} · disciples → [disciples] 门徒 門徒) yě gēn tā yìqǐ qù le. Nèi tiān wǎnshang, tāmen xīnkǔ (xīn·kǔ {being hot in taste} · {being bitter} → [laborious] 辛苦) de (-ly 地) bǔle (bǔ·le {(worked at) catching} · {to completion} 捕了) yì zhěng yè de yú, què shénme shōuhuò (shōu·huò {received → [harvested]} · {captured → [obtained]} (things) → [results] 收获 收穫/獲) yě méiyǒu.
📖 📄 📘 Dì‐èr ((Dì [pref to form ordinal numbers] 第)‐(èr two 二) → [(on the) second]) tiān (sky → [day] 天) yí‐dà‐zǎo ((yí once 一)‐(dà {(it) was (the) big} → [(it) was (the) main] 大)‐(zǎo {being early} 早) → [early in the morning]), tāmen (tā·men he · [pl] → [they] 他们 他們) kànjian (kàn·jian {looked at} · {to be seeing} → [saw] 看见 看見) yǒu ({(there) was having} → [(there) was] 有) ge ([mw] 个 個/个) rén (man 人) zhàn (standing 站) zài (on 在) ànbiān (àn·biān shore · {side → [edge]} 岸边 岸/㟁邊). Nèige rén xiàng chuán shang de méntú hǎndào (hǎn·dào {crying out} · said 喊道): “Nǐmen bǔdào yú le ma?” Tāmen huídá: “Méiyǒu a!” Nèige rén shuō: “Nǐmen (Nǐ·men you · [pl] 你们 你們) shìshi (shì·shi try · try 试试 試試) xiàng (towards 向 向/曏/嚮) chuán (boat’s 船 船/舩) yòubian (yòu·bian right · side 右边 右邊) sāwǎng (sā·wǎng {to cast} · net 撒网 網/网撒).” Méntú (Mén·tú {school of thought} · disciples → [disciples] 门徒 門徒) zhàozhe (zhào·zhe {in accordance} · being → [in accordance] 照着 照/炤着/著) zuò (did 做), guǒrán (guǒ·rán {fruit → [sure enough]} · -ly 果然) bǔdàole hǎo duō yú, duōde lā bu shànglai. Kàndào zhèige qíjì (qí·jì {strange → [remarkable]} · {trace → [outward sign]} → [miracle] 奇迹 奇跡/蹟), Yuēhàn mǎshàng zhīdào nèige rén shì Yēsū, jiù shuō: “Shì Zhǔ!” Bǐdé yì tīng, lìkè tiàojìn shuǐ li, xiàng nèige rén yóuqu (yóu·qu swam · {to be going} 游去 游/遊去), qítā (qí·tā him · otherwise’s → [the other] 其他) méntú (mén·tú {school of thought} · disciples → [disciples] 门徒 門徒) yě (also 也) gǎnkuài (gǎn·kuài hurrying · {being quick} 赶快 趕快) bǎ (held 把) chuán (boat 船 船/舩) huá ({to be rowed} 划) guoqu (guo·qu {to be crossing} · {to be going} 过去 過去).
📖 📄 📘 Shàng’àn (Shàng’·àn {(they) had gone up onto} · beach 上岸) hòu ({after (that)} 后 後/后), tāmen (tā·men he · [pl] → [they] 他们 他們) kànjian (kàn·jian {looked at} · {to be seeing} → [saw] 看见 看見) Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) kǎole (kǎo·le {had roasted} · {to completion} 烤了) yìxiē (yì·xiē one · {indefinite number of} → [some] 一些) bǐng ({round flat cakes} 饼 餅) hé ({(together) with} → [and] 和 和/龢) yú (fish 鱼 魚). Yēsū qǐng tāmen zài ná jǐ tiáo yú lai, ránhòu shuō: “Lái (come 来 來) chī (eat 吃 吃/喫) zǎofàn (zǎo·fàn early · {cooked rice → [meal]} → [breakfast] 早饭 早飯) ba ([ptcl indicating a suggestion, request, or mild command] 吧/叭).”
📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]
📖 📄 📘 Chīwán (Chī·wán (they) ate · {to be finished} → [(they) finished eating] 吃完 吃/喫完) hòu ({after (that)} 后 後/后), Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) wèn (asked 问 問) Bǐdé (Peter 彼得): “Nǐ (you 你) ài ({do love} 爱 愛) wǒ (me 我) shèngguò (shèng·guò {winning victory over} · surpassing 胜过 勝過) ài (loving 爱 愛) bǔyú (bǔ·yú catching · fish 捕鱼 捕魚) ma ([? ptcl for “yes/no” questions] 吗 嗎)?” Bǐdé shuō: “Zhǔ a, shì de, nǐ zhīdào wǒ hěn ài nǐ.” Yēsū shuō: “Nà jiù wèiyǎng (wèi·yǎng feed · {provide for} 喂养 喂/餵養) wǒ de ((wǒ me 我) (de ’s 的) → [my]) miányáng‐gāo ((mián·yáng {silk floss} · sheep → [sheep] 绵羊 綿羊)‐(gāo lambs 羔) → [lambs]) ba.” Yēsū yòu wèn: “Bǐdé, nǐ ài wǒ ma?” Bǐdé shuō: “Zhǔ a, wǒ hěn ài nǐ.” Yēsū shuō: “Nǐ yào zhàogu (zhào·gu {take care of} · {look after} 照顾 照顧) wǒ de ((wǒ me 我) (de ’s 的) → [my]) xiǎo (little 小) miányáng (mián·yáng {silk floss} · sheep → [sheep] 绵羊 綿羊).” Jiēzhe (Jiē·zhe {coming into contact with → [taking hold of] (the baton next)} · being → [next] 接着 接着/著), Yēsū dì‐sān cì wèn Bǐdé tóngyàng de wèntí, Bǐdé jiù juéde yǒudiǎnr (yǒu·diǎnr {to be having} · {spot of → [a bit of]} · {child → [(diminutive) non-syllabic retroflex suffix; pronunciation feature in Beijing dialect]} 有点(儿) 有點(兒)) nánguò (nán·guò (finding it) difficult · {to get through (something)} → [feeling sad] 难过 難過). Tā shuō: “Zhǔ a, nǐ shénme dōu zhīdào, wǒ zhēnde hěn ài nǐ.” Yēsū yòu shuō: “Nǐ (you 你) yào (must 要) wèiyǎng (wèi·yǎng feed · {provide for} 喂养 喂/餵養) wǒ de ((wǒ me 我) (de ’s 的) → [my]) xiǎo (little 小) miányáng (mián·yáng {silk floss} · sheep → [sheep] 绵羊 綿羊).” Yēsū yòu fēnfù Bǐdé: “Nǐ yào yìzhí (yì·zhí one · {being straight} → [continuously] 一直) gēnsuí (follow 跟随 跟隨) wǒ (me 我), zuò wǒ de méntú.”
📖 📄 📘 “Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) duì (towards → [to] 对 對) tāmen (tā·men him · [pl] → [them] 他们 他們) shuō (said 说 說/説): ‘Lái (come 来 來) gēncóng (follow 跟从 跟從) wǒ (me 我) ba ([ptcl indicating a suggestion, request, or mild command] 吧/叭), wǒ (I 我) yào (will 要) shǐ (make 使) nǐmen (nǐ·men you · [pl] 你们 你們) chéngwéi (chéng·wéi become · {to be} 成为 成為) dé (get 得) rén (men 人) de (’s 的) yúfū (yú·fū fishing · {manual workers} → [fishermen] 渔夫 漁夫).’ Tāmen (Tā·men he · [pl] → [they] 他们 他們) lìkè (lì·kè (at that) {standing → [immediate]} · {carving → [moment]} → [at once] 立刻) fàngxia (fàng·xia put · down 放下) yúwǎng (yú·wǎng fishing · nets 渔网 漁網) gēnsuí ((and) followed 跟随 跟隨) tā (him 他).”—Mǎtài Fúyīn ((Mǎtài Matthew’s 马太 馬太) (Fú·yīn Blessings · {Sounds → [News]} 福音) → [The Good News According to Matthew]) 4:19, 20
📖 📄 📘 Kǎokao (Kǎo·kao {to test} · {to test} 考考) nǐ (you 你): Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) wèi (for 为 為/爲) bǔyú (bǔ·yú catching · fish 捕鱼 捕魚) de (’s 的) méntú (mén·tú {school of thought} · disciples → [disciples] 门徒 門徒) xíngle (xíng·le {did walk → [did do]} · {to completion} 行了) shénme (shén·me what · [suf] 什么 什/甚麼) qíjì (qí·jì {strange → [remarkable]} · {trace → [outward sign]} → [miracle] 奇迹 奇跡/蹟)? Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) sān (three 三) cì (times 次) wèn (asked 问 問) Bǐdé (Peter 彼得): “Nǐ (you 你) ài ({do love} 爱 愛) wǒ (me 我) ma ([? ptcl for “yes/no” questions] 吗 嗎)?” Nǐ (you 你) juéde (jué·de {to wake to → [to feel]} · {do get} → [do get to feel] 觉得 覺得) Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) wèi‐shénme ((wèi for 为 為)‐(shén·me what · [suf] 什么 什/甚麼) → [why]) zhèyàng (zhè·yàng this · {form → [way]} 这样 這樣) zuò ({did do} 做)?
📖 📄 📘 Yuēhàn Fúyīn ((Yuēhàn John’s 约翰 約翰) (Fú·yīn Blessings · {Sounds → [News]} 福音) → [The Good News According to John]) 21:1–19 (WOL nwtsty, JW nwtsty), 25 (WOL nwtsty, JW nwtsty); Shǐtú Xíngzhuàn ((Shǐ·tú Sent · Disciples’ → [Apostles’] 使徒) (Xíng·zhuàn Doings · Biography 行传 行傳) → [Acts]) 1:1–3 (WOL nwtsty, JW nwtsty)