📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]
📖 📄 📘 DÌ‐96 ((DÌ [pref to form ordinal numbers] 第)‐(JIǓ·SHÍ NINE · TENS → [NINETY] 90)‐(LIÙ SIX 6) → [96TH]) KÈ (LESSON 课 課)
📖 📄 📘
Yēsū
(Jesus
耶稣
耶穌)
Xuǎnzéle
(Xuǎnzé·le
Chooses · {to Completion}
选择了
選擇了)
Sǎoluó
(Saul
扫罗
掃羅) 🔼
[🔊 (WOL - Tap/click par.,
)]
📖 📄 📘 Sǎoluó (Saul 扫罗 掃羅) chūshēng (chū·shēng {had coming out of} · {being born} → [was born] 出生) zài (in 在) Dàshù (Tarsus 大数 大數) chéng ({city wall} → [city] 城), shì (was 是) ge ([mw] 个 個/个) Luómǎ (Rome → [Roman] 罗马 羅馬) gōngmín (gōng·mín public · citizen → [citizen] 公民). Tā hěn shúxi Yóutài Fǎlǜ, shǔyú Fǎlìsài (Pharisee 法利赛 法利賽)‐pài ({river branch} → [school of thought] 派). Tā fēicháng zēnghèn Jīdū‐tú ((Jīdū Christ 基督)‐(tú followers 徒) → [Christians]), búlùn nán-nǚ, tā dōu lāqu guānjìn jiānyù. Yóutài‐rén ((Yóutài Judah 犹太 猶太)‐(rén persons 人) → [Jews]) yòng shítou dǎsǐ Yēsū de méntú Sītífǎn (Stephen 司提反) shí, Sǎoluó shènzhì zàichǎng pángguān, zhīchí tāmen.
📖 📄 📘 Sǎoluó (Saul 扫罗 掃羅) zài (in 在) Yēlùsālěng (Jerusalem 耶路撒冷) sìchù (sì·chù four · places → [everywhere] 四处 四處) zhuābǔ (zhuā·bǔ {seized → [arrested]} · arrested 抓捕) Jīdū‐tú ((Jīdū Christ 基督)‐(tú followers 徒) → [Christians]), hòulái tā hái xiǎng qù Dàmǎshìgé (Damascus 大马士革 大馬士革) zhuōná (zhuō·ná {to capture} · {to take → [to seize]} → [to arrest] 捉拿) nàli de Jīdū‐tú. Tā qǔdé dà‐jìsī de tóngyì hòu, jiù mǎshàng chūfā. Kuài dào Dàmǎshìgé (Damascus 大马士革 大馬士革) shí, tūrán yǒu yí dào qiáng guāng cóng tiānshang shèchū, zhào zài tā shēnshang. Sǎoluó (Saul 扫罗 掃羅) dǎo zài dìshang, tīngdào yí ge shēngyīn shuō: “Sǎoluó, nǐ wèi‐shénme pòhài wǒ?” Sǎoluó wèn: “Nǐ shì shéi?” Nèige shēngyīn huídá: “Wǒ shì Yēsū. Wǒ huì gàosu nǐ gāi zuò shénme, nǐ dàole Dàmǎshìgé jiù zhīdào le.” Jiù zài zhèshí, Sǎoluó de yǎnjing xiā le, tā zhǐ néng ràng rén fúzhe wǎngqián zǒu.
📖 📄 📘 Dàmǎshìgé ((in) Damascus 大马士革 大馬士革) yǒu ({(there) was having} → [(there) was] 有) ge ([mw] 个 個/个) Jīdū‐tú ((Jīdū Christ 基督)‐(tú follower 徒) → [Christian]) míngjiào (míng·jiào name · called 名叫) Yànáníyà (An·a·niʹas 亚拿尼亚 亞拿尼亞), tā (he 他) zài (in 在) yìxiàng (yì·xiàng {different → [extraordinary]} · image → [vision] 异象 異/异象) zhōng (within 中) tīngdào (tīng·dào heard · {arriving at} 听到 聽到) Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) shuō (say 说 說/説): “Nǐ dào nèi tiáo jiào Zhí (Straight 直) Jiē (Street 街) de lù qù, dào Yóudà (Judas’ 犹大 猶大) jiā (home 家) zhǎo yí ge míngjiào Sǎoluó (Saul 扫罗 掃羅) de rén.” Yànáníyà shuō: “Zhǔ a, wǒ zhīdào zhèige rén, tā zài dàochù zhuābǔ méntú, yǐjing bǎ hěn duō rén guānjìnle jiānyù!” Yēsū háishi shuō: “Qù zhǎo tā ba, wǒ yào ràng tā qù xiàng gèguó gèzú de rén chuánjiǎng hǎo xiāoxi.”
📖 📄 📘 [túpiàn (tú·piàn picture · {slice → [mw]} 图片 圖片) (jw.org)]
📖 📄 📘 Yànáníyà (An·a·niʹas 亚拿尼亚 亞拿尼亞) jiàndào (jiàn·dào saw · {arriving at} 见到 見到) Sǎoluó (Saul 扫罗 掃羅), duì (towards → [to] 对 對) tā (him 他) shuō (said 说 說/説): “Sǎoluó (Saul 扫罗 掃羅), wǒ de ((wǒ me 我) (de ’s 的) → [my]) dìxiong (dì·xiong {younger brother} · {elder brother} → [brother] 弟兄), Yēsū (Jesus 耶稣 耶穌) ràng (made 让 讓) wǒ (me 我) lái (come 来 來) shǐ ({to cause} 使) nǐ (you 你) fùmíng (fù·míng {to turn around → [to recover]} · {being clear → [sight]} 复明 復明).” Huàyīn‐gāng‐luò, Sǎoluó jiù néng kànjian le. Sǎoluó xuéxíle yǒuguān Yēsū de zhēnlǐ hòu, jiù chéngle méntú, kāishǐ hé qítā Jīdū‐tú yìqǐ zài huìtáng li chuándào. Rénmen kànjian Sǎoluó zài chuánjiǎng Yēsū de shì, dōu fēicháng jīngyà, shuō: “Zhīqián, zhèige rén bú shì zài dàochù zhuā Yēsū de méntú ma?”
📖 📄 📘 Sān (three 三) nián (years 年 年/秊) guòqu (guò·qu passed · {to go} 过去 過去) le ([(at the end of a phrase/sentence) indicates a change] 了), Sǎoluó (Saul 扫罗 掃羅) yìzhí (yì·zhí one · {being straight} → [all the while] 一直) xiàng (to 向 向/曏/嚮) Dàmǎshìgé (Damascus 大马士革 大馬士革) de (’ 的) rén (people 人) chuándào (chuán·dào spread · way → [preached] 传道 傳道). Yóutài‐rén shífēn zēnghèn Sǎoluó, dǎsuan shāsǐ tā. Dìxiongmen zhīdào hòu, jiù ràng tā zuò zài luókuāng li, bǎ tā cóng chéngqiáng shang fàng xiaqu, bāngzhù tā táopǎo.
📖 📄 📘 Hòulái (Hòu·lái afterwards · {(it) came to be (that)} 后来 後來) Sǎoluó (Saul 扫罗 掃羅) qùle (qù·le {went to} · {to completion} 去了) Yēlùsālěng (Jerusalem 耶路撒冷), xiǎng (wanting 想) jiàn ({to see} 见 見) nàli (nà·li that · inside → [there] 那里 那裡/裏) de (’s 的) dìxiong (dì·xiong {younger brothers} · {elder brothers} → [brothers] 弟兄), kěshì (kě·shì but · {(it) was (the case that)} 可是) dàjiā (dà·jiā big · family → [everyone] 大家) dōu (all 都) pà ({were afraid of} 怕) tā (him 他). Yí ge míngjiào Bānábā (Barʹna·bas 巴拿巴) de méntú lái bāngzhù Sǎoluó, dài tā qù jiàn shǐtú, ràng tāmen míngbai Sǎoluó zhēnde gǎibiàn le. Yúshì, Yēlùsālěng de dìxiong jiù gēn Sǎoluó yìqǐ, rèxīn de chuánjiǎng hǎo xiāoxi. Sǎoluó jiùshì hòulái de shǐtú Bǎoluó (Paul 保罗 保羅).
…