The material posted below complements the Chinese “God’s Love” book by adding Cantonese romanization and English. It is available in Traditional Chinese.
[Update 2017-10-02: The text of this material from the beginning to the end of Chapter 5 has been checked, and has been found to match the corresponding text of the current official 2017-02 Mandarin version of the “God’s Love” book on the WOL. (There is currently no separate Cantonese version with text that’s different from the Mandarin version.) During this checking, some errors were found in the material. The affected PDF files available for download below have been revised with annotations indicating the errors that were found. (Unfortunately, some less advanced PDF-viewing apps such as iBooks do not fully support PDF annotations, but PDF annotations are well supported in modern PDF-viewing apps such as GoodReader, Documents, Adobe Acrobat Reader, etc.) Further checking will be done as time allows.]
Remember that the material is a complement to the “God’s Love” book, not a replacement for it. If a “God’s Love” book is available, this material should be used along with it, not instead of it. This material is only meant to help publishers working in the Cantonese field, so that they can more quickly become more effective at preaching and teaching the good news to Cantonese-speaking people without being unnecessarily obstructed and delayed by the complex and difficult-to-learn-and-remember Chinese characters.
IMPORTANT: Please do not use this material as an excuse or as a crutch to just “get by” or “muddle through” at Chinese meetings or Bible discussions. By all means, make good use of this material in such settings, but most importantly, use this material to help you really improve your knowledge and understanding of the Chinese language, so that you can 1) listen with more understanding and 2) speak more effectively from your heart while praising Jehovah and preaching and teaching the good news in the Chinese field.
The English translation follows these principles:
While some other recent 3-line material has been released by others without being proofread, which does have the benefit of allowing the material to be released more quickly, the Chinese characters and the English translations in this “God’s Love” book material have been carefully translated and proofread. Thus, you can reliably use this material to help you gain insight into the meanings of the Chinese expressions used in it. Also, since much care was taken to ensure that the English translations are context-appropriate, this material also reliably shows you how the Chinese expressions in it are used in particular contexts.
However, the material may of course still contain errors. If you find any errors in the Chinese or English lines, email me to let me know. The Cantonese romanizations were generated automatically by computer, and have not been proofread. If you find any errors in the Cantonese romanization, please report them to this email address.
To download any of the files using Safari on an iPad, iPhone, or iPod touch:
To download the files on a PC or a Mac:
The files are in Portable Document Format (PDF), and can be opened using the Adobe Reader program, version 5 or above, although I recommend that you use the latest version. This program is free to download, and it runs on a variety of platforms, including Macs. (Mac OS X’s Preview program may be used as well.) This button links to the download page for Adobe Reader:
Check the Links News blog (news feed, Twitter) for news regarding updates to this resource, and also for news regarding other resources prepared by our fellow workers in the Chinese field. You may also find it interesting to check out the tiandi.info blog (news feed, Twitter), which is about various things related to the Chinese field. (Email me if you need login information, and include information on who referred you and/or what group/cong. you are in.)
To follow the Twitter account for the Links News and tiandi.info blogs, click or tap this button:
If you have any questions or comments, e-mail me at waynerj@shaw.ca.
I hope you enjoy using the material. May it help you to serve more effectively and joyfully in the Cantonese field.
Your fellow worker,
Wayne Wong